Duński nie gryzie + Słownik polsko-duński
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 5
Просматривая «Duński nie gryzie + Słownik polsko-duński» данное изделие из «Датский» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Датский не кусается! Уровень А1
Рома Козакевич
Издатель: Эдгард
Обложка: Мягкая
Формат: 16,5x23,5 см
Количество страниц: 160
Проблема: 2
Год выпуска: 2011
ISBN: 978-83-67663-36-6
EAN: 9788367663366
ДАНИШ не кусается! - это курс, на котором: - вы активно изучаете язык с нуля, - изучаете полезную лексику, - практически практикуете грамматику, - изучаете готовые разговорные фразы, - изучаете современный, повседневный датский язык. Курс предназначен как для студентов, так и для взрослых-самоучек, которые только начинают обучение и хотят легко и приятно освоить основы датского языка на коммуникативном уровне. Книга (160 страниц) основана на чрезвычайно привлекательном методе активного изучения языка путем решения различных упражнений. В тематических главах вы найдете: около 90 самых популярных вопросов, короткие диалоги или тексты с польским переводом, грамматику в двух словах, порцию необходимой лексики, упражнения, интересные факты о культуре и специальный раздел: Проверьте себя с помощью конспективных заданий. У вас в любое время есть доступ к практическим мини-словарям, размещенным на полях, а также в конце книги вы найдете удобный коллективный словарь.
Датско-польско-датский словарь
Издатель: Level Trading
ISBN 9788389635280
Формат: 11,0x15,0 см
Количество страниц: 444
Обложка: Мягкая
Выпуск: 2013 г.
Польско-датско-датско-польский словарь содержит около 14 000 общих словарных статей, а также ряд специализированных терминов из различных областей, таких как технологии, медицина, естественные науки.
Словарь также включает в себя некоторую разговорную лексику. Выражения перечислены в строгом алфавитном порядке. Первая часть содержит польско-датский словарь, а вторая часть содержит датско-польский словарь. Словарной части предшествует краткое введение.
Исследование было создано в сотрудничестве с Translation Cafe Translations.
Словарь перевела Магдалена Кучевич, консультант исследования — Бартош Марусинский.