Iliad + Odyssey набор жесткого переплета Роберт Чодковский
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 2
Просматривая «Iliad + Odyssey набор жесткого переплета Роберт Чодковский» данное изделие из «Поэзия» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
iliad homer
Я скорее пытался поэтической эквивалентности, а не о верности к словесной формулировке, хотя я не недооценил это. Я избегал сознательной архаизации, используя современный литературный лак, не колебаясь, прежде чем использовать слова иностранного происхождения, для хорошего урегулирования на нашем языке [...].
Я перевел SO -SALLED PLOCK HEXAMETR. Это не изометрический гексиметр в направлении оригинала, потому что это невозможно [...].
В последнем имя главных героев дается более широкий контекст с местоположением, когда эта фигура появляется в важные моменты эпического действия [...] (из предисловия)
Том содержит новый перевод Гомер Одиссеи, сделанный Робертом Р. Чодковски, полным профессором Кул, экспертом в литературе древних греков и переводчиком всех сохранившихся аттических трагедий Великой Троицы: Эсхил, Софил и Еврипиды. Рекомендовать его читателям, стоит напомнить, что это первый новый перевод шедевра Гомера в польс более полувека. "Из последнего перевода Odyssey, сделанного и опубликованного Jan Parandowski впервые в 1953 году, прошло 67 лет, и, вероятно, достаточно времени, чтобы снова принять эти усилия. Перевод профессора Роберта Р. Чодковски отличается от того, что Parandowski переводил работу Homer с Prose, и его преемник по всему, что настолько настолько, кто настолько популяет, кто настолько популяет, кто настолько популяет, кто настолько популяет, кто настолько популяет, кто наполил. Их переводы как греческих, так и латинских эпосов в их переводах. Доктор Хаб. Krzysztof narecki
