Коллективная работа старого и Нового Завета
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 2
Просматривая «Коллективная работа старого и Нового Завета» данный товар из каталога «Католицизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Священные Священные Писания старой и Нового Завета Коллективной работы h2>
Последний перевод Священных Писаний с комментарием, разработанным командой польских библистов по инициативе Общества Святого Павла.
Святая Библия для всей семьи - первый перевод в третьем тысячелетии. Верность первоначальному тексту, принимая во внимание принципы современного польского литературного языка в переводе перед каждой книгой, а также перед коллекциями книг (например,
- белый, аэзированный Информация, необходимая для понимания библейского текста, размещенного на страницах внешней маржи,
- комментарии к отдельным фрагментам, на которые разделен библейский текст, показывая основные мысли и сообщение, содержащиеся в них,
- ссылки на другие места в библии, расположенные на внутренних краях на страницах,
- короткие имена на библере, находящихся на библере, на более низких поглощениях, на более низких поклонниках, на более низких поглощениях, на более низких поглощениях, на более низких поглощениях, на более низких поглощениях по углам, наносящих в библевых положениях. Выбранные страницы.
Дополнительная информация:
Реализация проекта длилась 12 лет. Около 90 человек приняли участие в нем (включая библейцев, редакторов, полюристов, лингвистов). Книги Священного Писания были переведены с языков: иврит, арамейский и греческий. Святой не устраняется из использования существующих переводов, а для обогащения существующей традиции перевода. Разнообразие переводов позволяет видеть Святую Библию с различных точек зрения, что, как следствие, дает лучшее и более глубокое понимание сохраненного сообщения, содержащегося в нем.
В 1996 году польские паулисты приняли инициативу о новом переводе всего Писания из оригинальных языков и предоставили ему целостный комментарий. Начало работы сопровождалось одобрением церковных властей и благословением папы Иоанна Павла II. Энтузиазм польских библистов, которые видели необходимость подготовить новый перевод Святой Библии, имел большое значение для успешной реализации этого проекта. Примерно через два с половиной года после публикации NT и PSALMS была завершена работа над всем Священным Писанием, которую издатель (издание Святого Павла) хочет отказаться от всех верующих во Христе и всех людей доброй воли, в поисках истины.
Согласно воле BL. Отец Джакуб Альберионе (1884-1971), основатель семьи Святого Павла, основание апостольного общества религиозного собрания Святой Павл-Святая Библия. Специальное выражение служения Слову Божьего в компании Святого Павла - это принять строго библейские инициативы, которые включают переводы Священных Писаний на современные языки и прикрепление к ним комментарии, адаптированные к различным категориям получателей.