Księga Psalmów Nowy Przekład Dynamiczny audio
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 1
Оплачивая «Księga Psalmów Nowy Przekład Dynamiczny audio», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Религиоведение, богословская наука» будет доставлено из Польши и проверено на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Аудиокнига mp3
Редакционно подготовленный перевод на основе перевода с языка Авторы иврита: Анна Городецкая и Юрий Голованов
Редактор: NPD и издательская группа VOCATIO
Читает Анджей Северин
Запись, сочинение, аранжировка и исполнение фоновой музыки: Рафал Горончковский
Год производства: 2012
Время записи: 7ч:23м:45с
Точный и понятный перевод
мастерски Интерпретация Анджея Северина
под прекрасную музыку Рафала Горончковского
Новый, динамичный перевод Книги Псалмов — вестник великого будущего масштаб проекта, который должен охватить перевод всего Ветхого и Нового Священного Писания Завещание. Это удовлетворяет потребности в предоставленных текстах священных книг. так, чтобы это было максимально понятно современной аудитории. Спасибо используя метод перевода с использованием динамических эквивалентов значения, повседневное приобретает черты праздника, благодаря чему дух молитва может проникнуть во все сферы жизни. Я надеюсь, что новый динамичный перевод Книги Псалмов сыграет важную роль в процессе нового евангелизация и принесет благословенные плоды познания воли Божией.
Преподобный. проф. конв. Кандидат наук. Вальдемар Хростовский
Университет кардинала Стефана Вышинский
Председатель Ассоциации польских библеистов
Новый динамический перевод Книги Псалмов — один из лучших на языке Польский. Его большим преимуществом является ясность общения, а не только естественность. и правильный, но и поэтичный, художественный и в то же время нетрадиционный стиль. Здесь мы имеем дело с очень хорошим эквивалентом оригинала.
проф. конв. доктор жил. Анджей Заборский
Институт востоковедения
Ягеллонский университет
Издатели нового динамичного перевода Книги Псалмов с большим успехом удалось найти своего рода модус вивенди между должным достоинством вдохновенная книга и необходимость оставаться верным оригиналу послание библейского псалома, с одновременным вниманием к его художественности и современному характеру навыки коммуникации. В этом отношении новому переводу Псалмов удалось избежать решения. слишком экспериментальный, сохраняющий многие характеристики Псалтырь-библейско-польский, и он тоже защитил себя от тянуться к ним ресурсы современного польского языка, которые слишком часто «загрязнены» слишком большим количеством просторечие и просторечие.
проф. Кандидат наук. Станислав Козяра
Собор Культурная лингвистика
и социальные коммуникации
Педагогический университет их. КЕН в Кракове
Новый динамический перевод Книги Псалмов отходит от идеи использования лингвистических архаизмы и «подбор слов», которые обычно непонятны обычному человеку читатель. Его главная особенность – простота понимания. Этот перевод прекрасно сочетает в себе два основных подхода к переводу: филологический (верность отношению к исходному тексту, включая поэтические структуры) и коммуникации (понимание и оценка текста, которые есть у тех, кто читает текст на иврите). Этот неоспоримая ценность нового перевода. Псалмы в этом переводе до сих пор они больше проявляют свою жизненную силу и универсальный характер. Они достигают современному читателю, давая ему не только ощущение стабильности, силы и доверия или забота, но и: верность оригиналу, забота, красота языка, ясность и удобство использования. Использование коммуникативного подхода приводит к популярный перевод, предназначенный для среднего читателя, v против