Святой Амброги из Милана Комментарий к Псалме 118. Том 1. ZM 110


Код: 17895389511
1335 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 2

Просматривая «Святой Амброги из Милана Комментарий к Псалме 118. Том 1. ZM 110», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Вера, духовность» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

Saint Ambroży of Milan

Комментарий к Псалму 118

Том 1

Монастические источники 110

Ambroży из Милана (340–397) является одним из величайших отцов церкви, написанных на латыни. Он был не только эффективным политиком, пастором, аниматором социальной жизни, но и вопреки мнению некоторых исследователей его наследия, хорошего богослова. Похоже, что критический подход ученых к богословским навыкам Амброуза был вызван верующими комментариями иеронима Страйдона, который во введении к своему переводу договора »о Святом Духе» - Дайдима слепого, слепо сказали о работе Милана того же названия. В настоящее время эта позиция должна, по -видимому, должна проверить и признавать, что богатство литературного наследия, связанное с богословием и библейским изгнанием епископа Милана, действительно значимое.

он оставил многие письма, адресованные различным людям, связанным с церковью, миром политики и науки. Кроме того, его достижения включают в себя работы с догматической, катехизической касторальной и аскетической моральной природой. Тем не менее, идеальное большинство его работ являются экзегетическими комментариями к Святой Библии. Ему особенно понравилась песня над песнями, и хотя он никогда не комментировал ее отдельно, тогда, если он собрал свою работу над своей работой - как отмечает Луиджи Ф. Пиццолато - почти полный комментарий к этой книге, несомненно, возникнет. Из 17 амброуза большая часть Амброги связана со Ветхим Заветом. Девять из них посвятили объяснение отдельных глав книги Бытия. Кроме того, он методично объяснил 13 псалмов, но из Нового Завета только Евангелие по святам. Окаш. Тем не менее, следует помнить, что многие из экзегетических вопросов Амброги обсуждались в других случаях, например, в буквах.

Мы предлагаем внимание читателю первого польского перевода "Expositio psalmi cxviii", самая обширная работа Милана, которая все еще не получила слишком много переводов на современные языки. В результате небольшое количество исследований и статей принимает подробные проблемы, содержащиеся в этой песне. Луиджи Ф. Пиццолато во введении к его итальянскому переводу этой работы, в дополнение к общей литературе, связанной с фигурой епископа Милана и его достижениях, также дает скромную библиографию о строго «комментариях к Псалом 118». Он упоминает там, среди прочего, докторская диссертация Д. Цеккато, в которой автор представил христианские источники, из которых он нарисовал Амброги при создании этого комментария. Автор издания также упоминает статью Аделины Гарильо, в которой автор утверждает способы прокомментировать псалом 118, принятую Амброги и Хилари из Путит, а также статью Пьетро Мелони на влияние «Комментарий на песни на песни» римского хиполита «Комментарий к Псалму 118». Кстати, мы можем упомянуть здесь статьи Л.Ф. Пиццы, которые имели дело с определением даты создания работы епископа Милана и провели риторический анализ доступа автора к «Комментарии к Псалме 118». Интересная статья о присутствии фрагментов «энеидов» Вирджила в этом комментарии была написана Анжелой Рассел Кристман. Тем не менее, монументальная работа Ганса Джёрга Ауф Дер Мауры представляет читателя с пониманием псалмов епископом Милана. Тем не менее, до сих пор самая обширная работа, полностью посвященная «комментированию Псалма 118», остается монографией чешского исследователя Дэвида Вопхады, которая касается христианской ошибки, присутствующей в этой песне.

Адам Уилчиньский, фрагмент введения