Іліада Гомер - Роберт Роман Ходаковскі
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Приобретая «Илиада Гомер - Роберт Роман Ходаковски» данный товар из каталога «Поэзия» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Іліада Гомера
[ВИГОТОВЛЕННЯ]
Автор: Гомер
Переклад: Роберт Роман Ходаковскі
Рік видання: 2022
Кількість сторінок: 594
Обкладинка: тверда
Формат: 15,00 см x 21,00 см
Серія: Джерела та монографії 522
Представляючи читачам новий переклад «Іліади» Гомера, я не буду критично підходити до перекладів моїх попередників, бо, на мою думку, кожен із них має більші чи менші заслуги в засвоєнні епосу цього найвидатнішого поета античності польською культурою та діяв відповідно до духу своєї епохи. і власні літературні погляди та найкращі наміри. Перекладаючи з грецького оригіналу, я намагався дати читачеві свій варіант, незалежний від інших. Я намагався досягти поетичної еквівалентності, а не вірності словесним формулюванням, хоча й цим не ігнорував. Я уникав свідомої архаїзації, користуючись сучасною літературною польською мовою, не цураючись також вживати й слова іншомовного походження, усталені в нашій мові [...].
Я переклав його за допомогою так званого польського гекзаметра. Це не ізометричний гекзаметр по відношенню до оригіналу, тому що такий гекзаметр неможливий [...].
Наприкінці тому я вміщую два словники: Глосарій грецьких слів, що зустрічаються в перекладі (вони часто використовуються в польських наукових дослідженнях, але можуть бути зрозумілі не всім читачам), і Глосарій більш важливих імен і власних імен, які зустрічаються в «Іліаді» з короткими поясненнями. В останньому ширший контекст із розташуванням подається біля імен головних героїв, коли цей персонаж з’являється у важливі моменти дії епосу [...] (з передмови)
