КОМЕДІЯ З ПЕРЕКЛАДОМ СТАНІСЛАВА БАРАНЧАКА В. 2022 ВІЛЬЯМ..
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 573
Заказывая «КОМЕДИЯ В ПЕРЕВОДЕ СТАНИСЛАВА БАРАНЧАКА В. 2022 УИЛЬЯМ..» данный товар из каталога «Драмы, сценические произведения» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Комедії в перекладі Станіслава Бараньчака w.2022
Вільям Шекспір, Станіслав Бараньчак
- Видавництво: Знак
- Рік випуску: 2022
- Палітурка: тверда з суперобкладинкою
- Формат: 245х184 мм
- Кількість сторінок: 1392
Перше видання комедії Вільяма Шекспіра в перекладі Станіслава Бараньчака обмеженим тиражем.
Це унікальне видання зі вступом Марти Гібінської містить усі комедії найвідомішого драматурга світу в перекладі одного з найвидатніших перекладачів. Станіслав Бараньчак, наділений неймовірним талантом римування, віртуозно володіє мовою та віршуванням, водночас має метафізичний слух і фантастичне почуття гумору. Він створив дивовижний за розміром і різноманітністю твір. Унікальне видання «Комедії» – зустрічі двох великих літератури – проект, вражаючий не лише обсягом, а й тонкістю.
Бараньчак має абсолютний мовний слух і чарівний дар римувати. Ян Котт
У Barańczak я знайшов усе, чого не вистачало в попередніх перекладах: чіткість, плавність, чудовий ритм і лаконічність перекладу, який ідеально підходить для гри. Тадеуш Ломніцький
Ти розмовляєш зі мною Barańczak так, як дихаєш повітрям – перекладач із кришталевою простотою веде мене крізь найскладніші й заплутані нитки думки. Ян Пешек
Коли мене вперше вразив текст, я був шокований його ясністю, простотою та шаленою комунікативністю. Густав Голубек
У Польщі лише Станіслав Бараньчак може так перекласти Шекспіра. Анджей Северин
[Марка,9788324065158,7/11/2024 10:20:02]
