ПОСЛАННЯ ПРОЩЕННЯ АБУ АЛЬ-АЛА АЛЬ-МААРРІ
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 65
Оплачивая «ПОСЛАНИЕ ПРОЩЕНИЯ АБУ АЛЬ-АЛА АЛЬ-МААРРИ» данный товар из каталога «Литература красоты» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Послання прощення
Абу Аль-ала Аль-мааррі
- Видавець: Національний видавничий інститут
- Рік випуску: 2025
- Палітурка: картонний футляр
- Формат: 205х145 мм
- Кількість сторінок: 368
«Послання про прощення» — один із провідних творів класичної арабської літератури, створений Абу аль-Алі аль-Мааррі (973-1057), середньовічним арабським письменником і мислителем, якого називають «поетом філософів і філософом поетів». Цей надзвичайний текст, який розпочав свою запаморочливу кар’єру на рубежі ХІХ і ХХ століть завдяки перекладам, нині вважається найважливішим і, безперечно, найвідомішим твором Аль-Мааррі, якого Марек М. Дзекан у вступі називає «інфантом терріблем класичної арабської літератури», і його зазвичай порівнюють із «Божественною комедією» Данте. До складу цього (першого повного) перекладу польською мовою входить саме «Послання про прощення» та лист дамаського письменника і поета Ібн аль-Каріха, на який воно є відповіддю. Сам текст Аль-Мааррі складається з двох частин: перша — уявний опис посмертної подорожі Ібн аль-Каріха потойбічним світом, а друга — власне відповідь на лист Дамаскіна. Під час своєї подорожі Ібн аль-Каріх зустрічає багатьох видатних діячів з історії арабської культури, з якими він обговорює, наприклад, що змусило їх опинитися в раю чи пеклі. Друга частина менш фантастична і стосується питання єресі та мусульманських єретиків різного типу - політичних бунтівників проти релігії, а також поетів. Тут Аль-Мааррі сперечається з Ібн аль-Каріхом, підтверджуючи або заперечуючи його думки. Багатство тесту Аль-Мааррі дає одержувачу необмежену свободу читати його на різних рівнях – на рівні анекдоту, який розважає, чи наукового трактату, який розширює наші знання. Усе це було перекладено у майстерному перекладі Марека М. Дзекана, який додатково додав до тексту розлогий вступ і численні необхідні примітки.
[Марка,9788381966726.5/21/2025 10:38:36]
