Пристрасна елегія Пітера Гізі
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Заказывая «Страстная элегия Питера Гицци» данное изделие из «Поэзия» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
«Запекла елегія» Пітера Гізі — це зворушлива збірка з 16 віршів, у яких американський поет стикається з досвідом хвороби та втрати близьких. Головний герой — ліричне «я», яке намагається осмислити власну незавершеність перед лицем руйнуючого порядку природи, мови та історії. Дія віршів відбувається на межі між скорботою і бажанням жити, створюючи простір, де взаємопроникають втрата і любов, смерть і світло. Радість і смуток переплітаються тут у складну екосистему, нагадуючи нам, що елегія протягом століть була не лише плачем, а й твором кохання.
Том є свідченням унікального моменту в біографії автора: у 2021 році у Гізі діагностували рідкісне захворювання крові. Написані з нечуваною раніше інтенсивністю, ці вірші є відповіддю на неминучу смерть і десятиліття втрати – родини, друзів, громади. Автор зустрічає героїв, які повертаються з країни темряви, сповіщаючи, що смерть — це не кінець, а життєвий досвід. З точки зору жанру, це елегічна поезія, Гізі визначає її як форму, яка може перетворити розбите серце в жорстокому світі на жорстоке серце в розбитому світі, де «жорстокість» означає не твердість, а мужність, ніжність і відкритість до того, що виходить за межі індивідуального досвіду.
Його поезія має силу перекладати образи життя з мови темряви на таємничі мови світло. Структура тома відкрита: замість лінійного наративу ми отримуємо мережу резонуючих образів і голосів, які створюють багатошарову елегію сучасного виміру. «Пристрасна елегія» ставить складні запитання: як жити з нестачею, чи може втрата стати джерелом творчої енергії та чи є ще простір для духовного досвіду у світі без Бога. Мова Гізі точна, чуттєва, сира і музична водночас – вона відкриває читача до участі, ніби запрошує їх разом формувати зміст. Це поезія, яка замість заспокійливості дозволяє вистояти: у болю, тузі, а також у світлі, яке походить від самого акту співу.
Поет і перекладач Кацпер Бартчак надав польському виданню унікальної щільності та ритмічної пульсації. Він чудово розумів експериментальну природу мови Гізі – особливо його фрази, які не передають зміст безпосередньо, але уникають буквалізму, навіюючи значення через применшення та алюзії. Переклад Барчака підсилює тілесність і матеріальність фрази, і водночас зберігає ауру таємничості та трансцендентності, завдяки чому читач отримує вірний і автономний текст – живий обома мовами.
Петер Гізі є лауреатом міжнародних нагород: T.S. Премія Еліота (2024) і Массачусетська книжкова премія 2024.
