Anna i Jarosław Iwaszkiewiczowie-Jerzy... - ebook


Код: 11898488872
1466 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 1000

Оплачивая «Anna i Jarosław Iwaszkiewiczowie-Jerzy... - ebook», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Биографии, воспоминания» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

Анна и Ярослав Ивашкевичи - Письма Ежи Лисовского. Тома 1 и 2

Переписка Анны и Ярослава Ивашкевичей и Ежи Лисовских, охватывающая 1947–1979 годы, насчитывает более тысячи страниц и состоит всего из 412 предметов (помимо писем имеются также открытки, телеграммы, короткие удаленные сообщения на незакрепленных открытках и одно приглашение). Письма предваряются вступительным словом Роберта Папы. Без сомнения, это одна из важнейших переписок семьи Ивашкевичей и в то же время одна из важнейших во всей польской послевоенной эпистолографии. Когда начался обмен письмами с Ивашкевичем, Ежи Лисовский был студентом. в Университете Лилля. Он родился 10 апреля 1928 года в семье Лисовских (с налетом украинского происхождения) была очень важна для Ивашкевича, выходца из Украины. Скамандрита воспринимал Лисовского как близкого ему духовно человека, с которым он разделил юность, проведенную на украинской земле, и который впоследствии погрузился в стихию французской речи, будучи в то же время наиболее привязанным к польской культуре. Таким образом, Лисовский был в какой-то степени воплощением мечты писателя: насладиться дружбой человека, глубоко усвоившего различные культурные коды, в том числе такие разные, как французский и украинский. Воспроизведенная в письмах история их знакомства подтверждает, что Ивашкевич не разочаровался в своих ожиданиях по отношению к Лисовскому. Через некоторое время он сделал его секретарем ежемесячника «Твурчосьц», а затем назначил своим преемником на посту редактора. Прочитав все это, становится ясно, что письма Ивашкевича и Лисовского - обусловлены важными функциями, выполняемыми корреспондентами. - предоставить отличное представление о польской литературе, культуре и политике 1947–1979 годов. Героями писем являются многие выдающиеся деятели того времени, как художники, политики, общественные деятели, польские и международные. Письма во многом дополняют сведения о литературной и общественной деятельности Ивашкевича в стране и за рубежом (Франция, Италия и многие другие страны), которые мы уже знаем из его дневников и другой переписки. Их дружба придавала письмам ценность глубокой честности, открытости. и смелость суждений о событиях и людях - неслыханная в других их высказываниях, особенно официальных. Более того, письма Ивашкевича и Лисовского - поскольку они оба в течение многих лет были редакторами ежемесячного журнала "Twórczość" - очерчивают историю лучшего в то время литературного периодического издания в Центральной и Восточной Европе и одного из лучших в вся Европа. Они показывают работу над журналом изнутри, борьбу с цензурой, с капризами сотрудников редакции и авторов. Они также свидетельствуют о прочных связях обоих корреспондентов с французской культурой, поскольку Лисовский - великий ученый-романист - был переводчиком произведений Ивашкевича на французский язык и его послом во французской культуре; поэтому значительная часть истории французской литературы представлена ​​в письмах. Наиболее ярким доказательством этого являются так называемые французский выпуск «Twórczości» (1957, № 4), содержащий превосходные тексты современных французских писателей, некоторые из которых были написаны Сартром специально для польского ежемесячного журнала, на что французы саркастически прокомментировали, что для того, чтобы знать, о чем Сартр думает сейчас, нужно знать польский язык. К французской теме относятся и письма Анны Ивашкевичовой, которая обсуждала с мастерской Лисовского вопросы, связанные с ее переводческой работой по переводу романа Жюля Верна на польский язык. В частности, есть интересный - до сих пор совершенно неизвестный -. нить, связанная с деятельностью, направленной на присуждение литературной премии Нобелевской премии Ивашкевичу в начале 1950-х годов. Предлагается корреспондентом такого рода открытий.

ПРИМЕЧАНИЕ: КНИГА В ЦИФРОВОЙ ФОРМЕ.

После покупки продукт будет доступен для загрузки в вашей учетной записи Allegro, кроме того, на электронную почту будет отправлено письмо с ссылку для скачивания файлов (пожалуйста, проверьте папку «Спам»).

Чтобы скачать электронную книгу, войдите на сайт Allegro, перейдите на страницу заказа «Мои покупки», а затем выберите верхнее меню:

"Покупки" -> "Электронные книги" -> "Моя полка".

Каждая электронная книга защищена индивидуальным водяным знаком, содержащим данные покупателя. предоставляется на Allegro.

Электронная книга будет доступна после получения оплаты через нашу систему.