Anne z Zielonych Szczytów Lucy Maud Montgomery
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 2
Оплачивая «Anne z Zielonych Szczytów Lucy Maud Montgomery» данное изделие из «Литература красоты-зарубежная проза» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Энн из Зеленых Мезонинов
Люси Мод Монтгомери
книжный магазин новый - возможные следы хранения (потертости на углах, складки, грязь и т. д.) p>
Один из самых популярных романов всех времен в новом переводе – наиболее близком к оригиналу. Одиннадцатилетняя Энн Ширли покидает приют и отправляется в дом своей мечты. Однако когда он достигает Эйвонлеи, выясняется, что произошла ошибка: Марилла Катберт и ее брат Мэтью намеревались усыновить мальчика, чтобы он помогал на ферме. Марилла сначала хочет отослать девочку, но разговорчивая и изобретательная Энн быстро завоевывает симпатию сварливого Мэтью и в конечном итоге остается в их доме. Хотя девушка проявляет незаурядный талант попадать в неприятности - красит волосы в зеленый цвет, дает лучшей подруге смородиновое вино вместо сока и добавляет в торт анодин вместо ванили - скоро Катберты не смогут представить себе жизни без нее. . Приключения рыжеволосой Энн Ширли уже много лет волнуют и забавляют.
Правильно – вместе с издателем этого перевода мы пришли к выводу, что во времена, когда все дети знают, что нет маленькую канадскую девочку зовут Анна, Янка или Зося, и ни одну канадку не зовут Матеуш или Каролек, пора восстановить всем, а не только избранным (как в предыдущих переводах), героиням и героям книги их настоящие имена, а также географические названия на Остров Принца Эдуарда их оригинальные звуки. Берясь за очередной перевод (а переводов в последние годы наблюдался настоящий всплеск), я поставил перед собой цель быть максимально верным оригиналу и реалиям жизни деревни Эйвонлеа, хоть и вымышленной, но его прототип в реальном городе Кавендиш. […] Подводя итог, я признаю свою вину: я убил Анну, разрушил Зеленые Мезонины и лишил его комнаты на чердаке. Однако я прошу о мягком приговоре, учитывая, что когда-то кому-то пришлось взять на себя эту неблагодарную задачу». Из вступления переводчика «...Мне было жаль, что (...) ты больше не [маленькая девочка], даже со всеми своими причудами», - говорит Марилла в конце книги в одном из своих трогательных высказываний. Это было одно из немногих ее желаний, которое теперь сбылось. Спустя более ста лет Анна осталась прежней. Маргарет Этвуд