Апостольская история Назарета с комментарием
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 4
Просматривая «Апостольская история Назарета с комментарием», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Протестантизм» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Апостольская история Назарета с комментарием
Цена: 25,00
- 2021
- Формат: 150 x 210 мм.
- Нахождение: Soft
- Количество страниц: 184
- ISBN: 978-83-954938-6-7
- gcb
- Plyc Назарет Библия
- Товары, проданные до 13 декабря: Да
- Назаретская Библия. Апостольская история с комментарием
Проект под названием "Назарет Библия" является первой попыткой в Польше перевести новые записи с греческого языка, включая оригинальный культурный контекст и целое откровение, содержащиеся в Библии.
- переведен с греческого языка с помощью комментария
Перевод истории апостольской истории является частью проекта под названием "Назаретской Библии" и является первой попыткой в Польше, чтобы перевести новые заветы с греческого языка, учитывая оригинальный контекст культурного и целую открытую контекст. В переводе используются четырехсторонние тексты исходных источников Нового Завета: александрийский, византийский, текстовый рецепт и западный текст (код MOMA), что является новым и ощущением в польском переводе.
- Цель, которая руководила работой над этим переводом, заключалась в том, чтобы представить значение текста Нового Завета в реальном языке, культурном и религиозном контексте - а не через призму конкретного богословия. Авторы Нового Завета были верны ученикам Мессии, чья миссия могла и может быть понята только в контексте Божьих заветов и обещаний - мы читаем об этом в загар (так называемые писания Ветхого Завета). Текущая традиция перевода Нового Завета (за некоторыми исключениями) отделила значение его писаний от такого важного контекста. Этот перевод является попыткой вернуться к этому источнику.
Основа для перевода
- 1. Novum testamentum Graece, Alland, 27-е и 28-е издание.
- 2. Новый Завет в оригинальной греческой византийской текстовой форме 2005, под редакцией Мориса А. Робинсона, Уильяма Г. Пьерпонта, Массачусетс, 2005.
- 3. Рецепт Textus - под редакцией Роберта Эстенн Стефанус (1550); Принимая во внимание ранее и более поздние редакционные офисы (Erazm, T. Moma)
- 4. Alfred Rahlfs (ed.), Septuagint: Id Est Vetus graece iuxta lxx интерпретирует, 2 тома, Stuttgart: Privene. Württenbergische Bibbelanstalt, 1935. 5. Библия Hebraica Stuttgartensia, Standard Edition.
- 6. Пешитта: Пешитта, опубликованная Британским и иностранным библейским обществом в 1905/1920 гг.; Транскрипция кодекса Хабаурис Стивен П. Сильвер.
- 7. vulgata: текстовый проект Клементина.