Biblia Gdańska w systemie Stronga NT Konkordancja
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 4
Оплачивая «Biblia Gdańska w systemie Stronga NT Konkordancja» данный товар из каталога «Протестантизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Фотографии взяты из Ветхого и Нового Заветов. Ветхий и Новый Заветы продаются отдельно
К каждому заказу мы добавляем как минимум две новые или подержанные книги бесплатно!
Гданьская Библия в системе Стронга
Новый Завет и Согласие
Библия Нового Завета в системе Стронга состоит из следующих трёх частей:
<р>1. Новый Завет Гданьской Библии с кодами Стронга, в котором над польскими словами расположены цифры, соответствующие греческим словам, с которых был переведен выделенный текст; <р>2. Согласование греческих слов Нового Завета, содержащее нумерованный словарь греческих слов Нового Завета и список их употреблений в Священных Писаниях Нового Завета вместе с кратким комментарием на польском языке; <р>3. Список польских слов и фраз в Новом Завете Гданьской Библии, содержащий алфавитный список польских слов и фраз, а также номера и транскрипцию греческих слов, с которых они были переведены.Библия в системе Стронга – это инструмент, позволяющий любому, не знающему иврита и греческого языка, самостоятельно найти истинную формулировку богодухновенного текста Священного Писания. Благодаря этой Библии легче оценить, откуда берутся различия в отдельных редакциях и переводах Библии. Это также помогает выбрать перевод рассматриваемого места при сравнении его с исходным текстом.
Возможность быстро просматривать контексты речей и способы употребления греческих слов новозаветными авторами является причиной, по которой людям, знающим иврит, также стоит прочитать «Согласование греческих слов Нового Завета». Переводы соответствующих польских слов в контекстах позволяют быстро увидеть, как греческое слово переводится в польской Гданьской Библии. Список польских слов и фраз также позволяет находить польские слова, полученные в результате гданьского перевода, в списках встречаемости греческих слов.
Порядок и названия книг сохранены так же, как и в Данцигской Библии, что соответствует печатным изданиям Нового Завета. В заголовках рядом с польскими названиями книг из Гданьской Библии встречаются и греческие названия, как в оригинальном фонетическом звучании, так и в их польском переводе.
Внутри каждого экземпляра есть вкладка с пояснениями. При этом каждый экземпляр тщательно заворачивается в фольгу.