Biblia pierwszego Kościoła ceglasta z paginatorami


Код: 15273967975
3115 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 11

Заказывая «Biblia pierwszego Kościoła ceglasta z paginatorami» данный товар из каталога «Индуизм», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.

Кирпично-красная Библия Первой Церкви с пагинаторами

Библия Первой Церкви - ПУ эко-кожа с замком, пагинаторы (указатель, отступы), с позолоченными краями страниц, зеленый переплет.

ЕДИНСТВЕННЫЙ ПОЛЬСКИЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ , СДЕЛАННЫЙ НА ОСНОВЕ СТАРЕЙШИХ РУКОПИСЕЙ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ ВО ВРЕМЕНИ ИИСУСА И АПОСТОЛОВ.

Большинство польских переводов Ветхого Завета были основаны на масоретском языке. тексты, которые на тысячу лет позже рукописей, которые использовались для перевода Библии ранней Церкви.

Дополнительной особенностью, отличающей это издание Библии от других, является чтовтороканонические книги напечатаны темно-синим цветом, слова Иисуса напечатаны красным цветом.

Древний христианин Знак ΦΩΣ-ΖΩΗ (ФОС-ДЗОЕ), встречающийся на обложке и титульном листе этой Библии, означает СВЕТ – ЖИЗНЬ. Символически оно относится к Иисусу Христу, который описал себя этими словами (ср. Ин 8:12; Ин 12:46 и Ин 11:25; Ин 14:6). Этот знак был известен и использовался христианами Сирии уже в IV веке.

"Библия Первой Церкви — монументальный переводческий труд, выполненный о. проф. Ремигиуша Поповского SDB, составляющее его opus vitae, за что он получил награду Ассоциации католических издателей DIAMENTOWY FENIKS."

Преп. проф. конв. Кандидат наук. Вальдемар Хростовский Член Богословского комитета Польской академии наук Лауреат премии Ратцингера (2014)

"Выдающийся перевод Священного Писания о. Ремигиуша Поповского, являющегося Библией Первой Церкви, непременно заслуживает внимания и популяризации. Это первый перевод, включающий древнейшие греческие рукописи Ветхого Завета (обычно называемые Септуагинтой), чрезвычайно важные для библеистики, античной филологии и всех гуманитарных наук. Из этих рукописей взяты многочисленные библейские цитаты, встречающиеся в Новом Завете».

Проф. Кандидат наук. Кшиштоф Бардский Заведующий отделом библейской герменевтики UKSW Эксперт по гуманитарным наукам Национального научного центра

"Библия Первой Церкви - перевод на польский язык о. проф. Ремигиуш Поповски SDB – это бриллиант польской библеистики, сочетающий в себе Септуагинту – древнейший греческий перевод еврейской Библии с Новым Заветом. Благодаря чтению этого произведения польский читатель сможет глубже понять и ощутить духовное богатство первых христианских общин, вдохнувших слово Божие, содержащееся на страницах Ветхого и Нового Завета. Связный перевод, выполненный выдающимся знатоком греческого языка, непременно позволит вам увидеть силу и великолепие Слова Божия, которое находит свое исполнение во Христе».

Проф. Кандидат наук. Кшиштоф Бардский Заведующий отделом библейской герменевтики UKSW Эксперт по гуманитарным наукам Национального научного центра

"Библия Первой Церкви - перевод на польский язык о. проф. Ремигиуш Поповски SDB – это бриллиант польской библеистики, сочетающий в себе Септуагинту – древнейший греческий перевод еврейской Библии с Новым Заветом. Благодаря чтению этого произведения польский читатель сможет глубже понять и ощутить духовное богатство первых христианских общин, вдохнувших слово Божие, содержащееся на страницах Ветхого и Нового Завета. Связный перевод, выполненный выдающимся знатоком греческого языка, непременно позволит вам увидеть силу и великолепие слова Божия, которое находит свое исполнение во Христе».

Мирослав С. Врубель, директор Институт библейских наук Люблинского католического университета

"В Первой Церкви он черпал свою веру от слышания слова Божия, особенно от размышления над словами Христа. Он также читал Божье Откровение в их свете.