Biblia Pierwszego Kościoła zamek index złoto turku


Код: 15295643734
3685 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 3

Просматривая «Biblia Pierwszego Kościoła zamek index złoto turku» данный товар из каталога «Католицизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Библия Первой церкви, индекс замка, золотая турку

Цена: 230,00

  • Автор: О. проф. Ремигиуш Поповски SDB
  • Редактор: о. Remigiusz Popławski SDB
  • Дата выпуска: 2022 г.
  • Формат: 150 x 215 мм
  • Переплет: мягкий
  • Количество страниц: 1576, 8 цветных страниц с библейскими хронологическими таблицами
  • ISBN: 978-83-7829-235-7
  • Серия: Первая церковная Библия
  • Язык: польский

Библия Первой Церкви - экокожа ПУ на молнии, пагинаторы (указатель, углубления), с позолоченными краями страниц, бирюзовый переплёт.

  • ЕДИНСТВЕННЫЙ ПОЛЬСКИЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ, ОСНОВАННЫЙ НА СТАРШИХ РУКОПИСИЯХ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ВО ВРЕМЕНИ ИИСУСА И АПОСТОЛОВ.
  • Большинство польских переводов Ветхого Завета были основаны на масоретских текстах, которые созданы на тысячу лет позже рукописей, которые использовались для перевода Библии ранней Церкви.

    • Дополнительная особенность, отличающая это издание. Разница между Библией и другими заключается в том, чтовтороканонические книги были напечатаны темно-синим цветом, а слова Иисуса были напечатаны красным цветом.

    Старинный христианский знак ΦΩΣ-ΖΩΗ (FOS-DZOE), найденный на обложке и титульном листе этой Библии, означает СВЕТ -ЖИЗНЬ. Символически оно относится к Иисусу Христу, который описал себя этими словами (ср. Ин 8:12; Ин 12:46 и Ин 11:25; Ин 14:6). Этот знак был известен и использовался христианами Сирии уже в IV веке.

    • Библия Первой Церкви — это монументальная переводческая работа, выполненная о. проф. Ремигиуша Поповского SDB, составляющее его opus vitae, за что он получилпремию DIAMENTOWY FENIKS Ассоциации католических издателей."

    О. проф. конв. Кандидат наук. Вальдемар Хростовский Член Богословского комитета Польской академии наук Лауреат премии Ратцингера (2014)

    • "Выдающийся перевод Священного Писания о. Ремигиуша Поповского, являющегося Библией Первой Церкви, непременно заслуживает внимания и популяризации. Это первый перевод, включающий древнейшие греческие рукописи Ветхого Завета (обычно называемые Септуагинтой), имеющие чрезвычайно важное значение для библейской науки, античной филологии и всех гуманитарных наук. Из этих рукописей взяты многочисленные библейские цитаты, встречающиеся в Новом Завете."

    священник

проф. Кандидат наук. Кшиштоф Бардский Заведующий отделом библейской герменевтики UKSW Эксперт по гуманитарным наукам Национального научного центра

  • "Библия Первой Церкви - перевод на польский язык о. проф. Ремигиуш Поповски SDB – это бриллиант польской библеистики, сочетающий в себе Септуагинту – древнейший греческий перевод еврейской Библии с Новым Заветом. Благодаря чтению этого произведения польский читатель сможет глубже понять и ощутить духовное богатство первых христианских общин, вдохнувших слово Божие, содержащееся на страницах Ветхого и Нового Завета. Связный перевод выдающегося знатока греческого языка непременно позволит вам увидеть силу и великолепие Слова Божия, которое находит свое исполнение во Христе».

О. проф. Доктор философии.

Мирослав С. Врубель Директор Института библейских наук Люблинского католического университета

  • «Первая Церковь черпала свою веру из слушания слова Божьего, особенно из размышления над слова Христа. В их свете он также читал Откровение Божие, содержащееся в книгах Ветхого Завета. Библией, рассматриваемой авторами Нового Завета, Апостольской церковью и раннехристианскими писателями, была Септуагинта, т. е. греческий перевод Ветхого Завета, с расширенным каноном священных книг. Единственным польским переводом этой Библии, основанным на древнейших рукописях, использовавшихся во времена Иисуса и Апостолов, является перевод о. проф. Ремигиуш Поповски SDB, подготовлено Oficyna Wydawnicza VOCATIO. Вместе с переводом Нового Завета того же автора это доступное издание является прекрасным источником знаний о вере ранней Церкви. Благодаря ему ученый, студент, а также обычный читатель может лучше понять первоначальную форму возвещения Благой Вести о Христе, познать природу учения первой Церкви, опираясь в значительной степени на образы. , высказывания и понятия, содержащиеся в Септуагинте (...) Очень рекомендую это прекрасное и нужное издание Библии первой Церкви. Пусть изучение и размышление над ее книгами углубятся и сделают наше путешествие по христианскому пути святости более глубоким и увлекательным».

Отец доктор Марек Котыньский Богослов духовности ЧССР Папский богословский факультет в Варшава