Biblia Tysiąclecia format duży skóra paginatory


Код: 11053600362
4085 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 5

Заказывая «Biblia Tysiąclecia format duży skóra paginatory» данный товар из каталога «Католицизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Библия тысячелетия — Священное Писание Ветхого и Нового Завета

ISBN — 978-83-7014-712-9 (16)

ИЗДАНИЕ - Паллоттинум

ДАТА ВЫПУСКА - 2019

ФОРМАТ - базовое

КОЛИЧЕСТВО СТРАНИЦ - 1472

ПЕРЕДАЛ - белый кожаный футляр, пагинаторы

Библия Тысячелетия — самое популярное национальное издание Библии. Он содержит единственный польский текст Священного Писания, одобренный для использования в богослужении Конференцией Польских Епископов, доступные комментарии - сноски, карты и удобный библейский словарь. Библия – «Книга Жизни» – Verba Sacra – несомненно, величайшее произведение в мировой истории, бестселлер всех времен.

Польский перевод с языков оригинала, известный под историческим названием «Библия Тысячелетия», является особым знаком присутствия Бога и Его Откровения в новейшей истории нашего народа. Мы призываем вас оживить и укрепить ваш личный контакт с Богом, предложив вам прочитать новое, пятое издание Библии Тысячелетия. Эта идея отвечает призыву Церкви как как можно чаще прикасаться к Слову Божьему, так и радостно делиться Благой Вестью со всеми. Как писал Святейший Отец: «Таким образом, еще большее число людей получит доступ к Слову Божьему, которое есть «сила Божия ко спасению всякому верующему» (Рим. 1:16)».

Библия является конститутивной и экзистенциальной основой миссионерской миссии Церкви с самого начала ее существования. Оно постоянно присутствует в литургии, катехизации и евангелизации. Второй Ватиканский Собор (1963-1965), предлагая обновление Церкви, подчеркивает необходимость всем верующим - духовенству и мирянам - взяться за Священное Писание. В соборном постановлении о Божественном Откровении в № 21-25 читаем: «Церковь всегда почитала Божественное Писание, как и само Тело Господне...

Верующие должны иметь широкий доступ к Священному Писанию... Собор просит всех верующих приобретать возвышенные познания об Иисусе Христе посредством частого чтения Священного Писания». Иоанн Павел II, вручая «Тысячелетнюю Библию» академической молодежи в 1984 году писал: Желаю Польше Тысячелетней Библии, чтобы в ней мы могли найти Христа, Который есть Истина, Путь и Жизнь», и в настоящее время, готовя Церковь к Юбилею 2000 года, в апостольском письме Tertio millennio adveniente (40) он пишет: «Чтобы познать истинную личность Христа, христианам следует вернуться к новому энтузиазму по поводу Библии». Отец Августин Янковский OSB – от имени Научной редакции – написал о пятом издании «Библии». Библия Тысячелетия: «Прошло более 40 лет с момента появления Библии Тысячелетия. Последующие издания, особенно Нового Завета, отличались постоянно растущим числом изменений, улучшающих либо точность перевода, либо введения к книгам и сноски. За этот период в печати появилось множество обзоров БТ, более или менее критических, а в Научную редакцию поступило немало писем с замечаниями или предложениями по изменениям. С другой стороны, последние годы ознаменовались прогрессом в таких вспомогательных для библеистики дисциплинах, как: археология, история, текстология и библейская филология, не говоря уже о прогрессе в области экзегезы. Более того, тогда же появились новые документы Магистериума Церкви по этому поводу. Наконец, появилось множество совершенно новых переводов Библии на современные языки. Все это побудило Научную редакцию, по согласованию с издательством «Паллоттинум», предпринять тщательную переработку текста БТ во всех отношениях, в духе работы aggiornamento, инициированной Вторым Ватиканским Собором. В ходе заседаний обоих коллективов был расширен состав Научной редакции и определены направления проводимой редакции.

В пятом издании внесены следующие изменения: 1) Введения к разделам и отдельным книгам, а также сноски модернизированы в соответствии с научными достижениями последних тридцати лет и потребностями читателей, ищущих параллельные места в книге. Библия; 2) В сам перевод были внесены существенные изменения, чтобы сделать его более соответствующим оригинальному тексту, особенно еврейскому тексту Ветхого Завета, воздерживаясь от слишком частых исправлений по тексту Септуагинты, различные уроки которой изложены в сноски; 3) Язык и стиль перевода улучшены и унифицированы. Особой благодарности заслуживает проф. Анне Сведеркувне за консультации и редакторам Янине Дембской, Марии Новачинской и Марии Пшибыл. Пусть это новое, тщательно переработанное пятое издание «Тысячелетней Библии» послужит польскому читателю, который хочет глубже погрузиться в письменное Слово Божье, даже лучше, чем предыдущее».