Библия Тысячелетия Святая Библия И ОБЩЕНИЕ НОВОЕ


Код: 10655857554
1614 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 82

Приобретая «Библия Тысячелетия Святая Библия И ОБЩЕНИЕ НОВОЕ» данный товар из каталога «Вера, духовность» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Библия тысячелетия Святая Библия Самое популярное издание

ПЕРВОЕ СВЯТОЕ ПРИЧАСТИЕ

Характеристики продукта: >

  • Количество страниц: 1472
  • Размеры: 16 х 22 см
  • Перевод: Библия тысячелетия
  • Переплет: твердый, суперобложка для причастия
  • Издание: общий< /li>
  • Издатель: Паллоттинум
  • Формат: Базовый (большой)
  • Дополнительно: открытка для посвящения (упакована неплотно)

Библия Тысячелетия, Святая Библия, большой формат А5

Библия Тысячелетия — самое популярное национальное издание Библии. Он содержит единственный польский текст Священного Писания, одобренный для использования в богослужении Конференцией Польских Епископов, доступные комментарии - сноски, карты и удобный библейский словарь. Библия – «Книга Жизни» – Verba Sacra – несомненно, величайшее произведение в мировой истории, бестселлер всех времен.

Польский перевод с языков оригинала, известный под историческим Название «Тысячелетней Библии» является особым знаком присутствия Бога и Его Откровений в новейшей истории нашей страны. Мы призываем вас оживить и укрепить свой личный контакт с Богом, прочитав новое, пятое издание Библии Тысячелетия. Эта идея отвечает призыву Церкви как как можно чаще прикасаться к Слову Божьему, так и радостно делиться Благой Вестью со всеми. Как писал Святейший Отец: «Таким образом, еще большее число людей получит доступ к Слову Божьему, которое есть «сила Божия ко спасению всякому верующему» (Рим. 1:16)».

Библия является конститутивной и экзистенциальной основой миссионерской миссии Церкви с самого начала ее существования. Оно постоянно присутствует в литургии, катехизации и евангелизации. Второй Ватиканский Собор (1963-1965), предлагая обновление Церкви, подчеркивает необходимость всем верующим - духовенству и мирянам - взяться за Священное Писание. В соборном уставе о Божественном Откровении в № 21-25 читаем: «Церковь всегда почитала Божественное Писание, как и само Тело Господне...

Верующие должны иметь широкий доступ к Священному Писанию... Собор просит всех верных, чтобы они чрез частое чтение Священного Писания приобрели возвышенное познание Иисуса Христа. Иоанн Павел II, вручая Библию Тысячелетия академической молодежи в 1984 году, писал: «Передавая Библию Тысячелетия академической молодежи в Польше, я надеюсь, что они найдут в ней Христа, Который есть Истина, Путь и Жизнь. », и в настоящее время готовящий Церковь к Юбилею 2000 года, в апостольском послании Tertio millennio adveniente (40) пишет: «Чтобы познать истинную личность Христа, христиане должны с новым рвением вернуться к Библии». Отец Августин Янковский OSB – от имени Научной редакции – писал о пятом издании «Тысячелетней Библии»: «Прошло более 40 лет со времени публикации «Тысячелетней Библии». Последующие ее издания, особенно Новый Завет, были отмечены постоянно растущее число изменений, улучшающих либо точность перевода, либо введения к книгам и сноски.За этот период в печати появилось множество рецензий БТ, более или менее критических, а в Научную редакцию поступило множество писем с замечаниями и предложениями. для изменений.

С другой стороны, последние годы ознаменовались прогрессом в таких вспомогательных для библеистики дисциплинах, как: археология, история, текстология и библейская филология, не говоря уже о прогрессе в области экзегезы. Более того, тогда же появились новые документы Магистериума Церкви по этому поводу. Наконец, появилось множество совершенно новых переводов Библии на современные языки. Все это побудило Научную редакцию, по согласованию с издательством «Паллоттинум», предпринять тщательную переработку текста БТ во всех отношениях, в духе работы aggiornamento, инициированной Вторым Ватиканским Собором. На заседаниях обоих коллективов для этой цели был расширен состав Научной редакции и установлены направления проводимой ревизии.

В это, пятое, издание внесены следующие изменения: 1) Введения в разделы и отдельные книги, а также сноски модернизированы в соответствии с научными достижениями последних тридцати лет и потребностями читателей, ищущих параллельные места в Библии; 2) В сам перевод были внесены существенные изменения ради большего соответствия оригинальному тексту, особенно еврейскому тексту Ветхого Завета, воздерживаясь от слишком частых исправлений по тексту Септуагинты, разные уроки которой даны в сноски; 3) Язык и стиль перевода улучшены и унифицированы, особая благодарность заслуживает проф. Анне Сведеркувне за консультации и редакторам Янине Дембской, Марии Новачинской и Марии Пшибыл. Пусть это новое, тщательно переработанное пятое издание «Тысячелетней Библии» послужит польскому читателю, который хочет глубже погрузиться в письменное Слово Божье, даже лучше, чем предыдущее».