Четыре крупных восточных панели, окрашенных на фарфоровом Китае XXW 90x37 см.


Код: 16405509532
43430 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: Б/У
  • Доступное количество: 1

Заказывая «Четыре крупных восточных панели, окрашенных на фарфоровом Китае XXW 90x37 см.» данное изделие из «Жанровая сцена» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Четыре панели, нарисованные на фарфоре.

Набор из четырех красиво окрашенных больших панелей.

Техника: рука -пленка на фарфоре.

Белый фарфор без повреждения.

Деревянная рама, черная с золотыми ссадинами. язык.

декоративная ручка, чтобы повесить на каждую панель.

Красивый набор.

каллиграфия (приблизительно) чтение:

  • 行到水窮處

    → «Пойдя к концу воды» (или «иди там, где заканчивается там, где заканчивается ток»)

  • 坐看雲起時

    → «Сядьте и смотри, когда эти стихи»

  • , известный своей работой династии поэта Тан, wang wei (王维) . Исторические и литературные:

    - фрагмент стихотворения 《終南別業》 (Zhōnggnán Bié Yè - «горная резиденция в Zhondgnan»). Стихотворение описывает философию даооистического мира, созерцания и жизни в гармонии с природой.

    ✨ Поэтический перевод (на лак):

    "Я иду туда, где заканчивается поток,

    И я сижу, чтобы посмотреть, как они поднимают облака. Имя художника или просто означает «жизнь». В контексте печати это часто:

    • Прозвище художника
    • Обозначение «его живой» (Живой создатель)
    • Философский символ

    Сводка:

    мы имеем дело с фрагментом классической поэки. Этот тип каллиграфии часто появляется на окрашенных горных сценах, керамических вазах или литературных изображениях.

    Внешние размеры кадра:

    Общая высота 90 см.

    Общая ширина 37 см.

    Размеры фарфоровой пластины:

    Высота 74 см. см.