Четыре крупных восточных панели, окрашенных на фарфоровом Китае XXW 90x37 см.
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: Б/У
- Доступное количество: 1
Заказывая «Четыре крупных восточных панели, окрашенных на фарфоровом Китае XXW 90x37 см.» данное изделие из «Жанровая сцена» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Четыре панели, нарисованные на фарфоре.
Набор из четырех красиво окрашенных больших панелей.
Техника: рука -пленка на фарфоре.
Белый фарфор без повреждения.
Деревянная рама, черная с золотыми ссадинами. язык.
декоративная ручка, чтобы повесить на каждую панель.
Красивый набор.
каллиграфия (приблизительно) чтение:
→ «Пойдя к концу воды» (или «иди там, где заканчивается там, где заканчивается ток»)
→ «Сядьте и смотри, когда эти стихи»
, известный своей работой династии поэта Тан, wang wei (王维) . Исторические и литературные:
- фрагмент стихотворения 《終南別業》 (Zhōnggnán Bié Yè - «горная резиденция в Zhondgnan»). Стихотворение описывает философию даооистического мира, созерцания и жизни в гармонии с природой.
✨ Поэтический перевод (на лак):
"Я иду туда, где заканчивается поток,
И я сижу, чтобы посмотреть, как они поднимают облака. Имя художника или просто означает «жизнь». В контексте печати это часто:
- Прозвище художника
- Обозначение «его живой» (Живой создатель)
- Философский символ
Сводка:
мы имеем дело с фрагментом классической поэки. Этот тип каллиграфии часто появляется на окрашенных горных сценах, керамических вазах или литературных изображениях.
Внешние размеры кадра:
Общая высота 90 см.
Общая ширина 37 см.
Размеры фарфоровой пластины:
Высота 74 см. см.