ENGLISH COURSEBOOK for Marine Engineering Students
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 37
Оплачивая «ENGLISH COURSEBOOK for Marine Engineering Students», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «англійська» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА для студентов морских инженеров
Авторы: Малгожата Оссовска-Нойманн, Эдита Журавска
Издательство Гдынского университета
Курс английского языка по морской инженерии Малгожаты Оссовской-Нойман и Эдиты Журавской полезен не только студентам. Каждая из шести глав включает, среди прочего: упражнения, вопросы и ответы, грамматический материал, рисунки и глоссарий. Книга представляет собой нечто большее, чем сборник знаний о корабле и машинном отделении на английском языке, необходимый при работе на иностранных судах.
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ 1
1. Первокурсник морского факультета…. 7
2. Морской алфавит…..…. 8
3. Описание корабля……9
4. Детали корабля ...... 10
5. Обводы корпуса и тоннаж...... 12
6. Судовой экипаж….… 13
7. Схема ознакомления корабля ..... 15
8. Типы кораблей….… 16
9. Повторение времен...... 22
10. Свойства материалов……. 23
11. Металлы и сплавы......25
12. Испытания материалов….… 27
13. Процессы металлообработки….…30
14. Глаголы, используемые в технике…….. 37
15. Остановись и проверь I…... 38
Глоссарий I….… 40
БЛОК 2
1. Инструменты……. 41
2. Повелительная форма: Сделай это! Давай сделаем это! .…. 48
3. Единицы….…. 49
4. Типы дизельных двигателей…….50
5. Двухтактный и четырехтактный цикл….. 52
6. Основные детали двигателя...... 54
6.1. Поршни и поршневые кольца….. 59
6.2. Коленчатый вал против распределительного вала….. 60
6.3. Детали двигателя – упражнения по проверке…..… 61
7. Параметры двигателя……..65
8. Пассивный залог…… 70
9. Инструкция по эксплуатации и судовые отчеты – выдержки…. 72
10. Остановись и проверь II….. 74
Глоссарий II….. 76
БЛОК 3
1. Подшипники…… 77
2. Трубы и фитинги….... 80
3. Прилагательные, оканчивающиеся на –ing и –ed ..… 87
4. Клапаны…….. 88
5. Прошедшее простое и прошедшее длительное….…. 95
6. Насосы – Классификация, применение и эксплуатация….. 96
7. Пассивный залог….. 102
8. Станции биологической очистки сточных вод...... 104
9. Условное Я.....110
10. Остановись и проверь III…..… 111
Глоссарий III….… 112
БЛОК 4
1. Виды судового топлива и их свойства….… 113
1.1. Отчет о качестве топлива..… 116
2 Простое прошедшее и настоящее Совершенное и настоящее длительное…... 117
3. Топливная система..…118
3.1. Контрольный список бункеровки...... 120
3.2. Команды машинного отделения SMCP при бункеровке…. 123
4. Установка подготовки мазута ..... 124
4.1. Инструкция по демонтажу – отрывок ...... 129
5. Морской мусоросжигательный завод….… 130
6. Условные предложения…. 133
7. Безопасные методы работы. Безопасность в машинном отделении ..... 135
8. Мнения Фразы…. 138
9. Стандартные фразы морского общения... 139
10. Отчетная речь – Приказы ...... 141
11. Международный менеджмент безопасности….. 142
12. Задания для проверки компетентности – примеры…… 144
13. Остановись и проверь IV ….. 145
Глоссарий IV ….. 146
БЛОК 5
1. Обучение на борту...... 147
2. Генератор пресной воды...... 151
3. Котлы...... 156
3.1. Установка вспомогательного парового котла ..... 157
3.2. Эксплуатация и обслуживание котла….. 160
4. Профессиональный пассивный….. 162
<