КАЛЬМЕН ВЕВРИК - В Собибор и обратно
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 7
Просматривая «КАЛЬМЕН ВЕВРИК - В Собибор и обратно», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «[rubrica_name]» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
КАЛЬМЕН ВЕВРИК - В Собибор и обратно
Предисловие: Говард Ройтер
Научное исследование: Штеффен Хэншен | Андреас Карс
Перевод: Анита Борковска
Авторские права © Howard Roiter, 1999
Оригинальное название: Кальмен Веврик. Это Собибор и обратно. Рассказ очевидца. Отредактировано, расшифровано и переведено с идиша Говардом Ройтером, Монреаль: Кафедра канадских еврейских исследований Университета Конкордия / Монреальский институт геноцида и прав человека, 1999 г.
Немецкая версия с научным редактированием: Кальмен Веврик. Nach Sobibor und Zurück. Herausgegeben vom Bildungswerk Станислав Ганц, книги bahoe|Metropol Verlag 2020
Издательство: Bildungswerk Stanisław Hantz (Кассель) Кассель и объединение «Колодец памяти» (Люблин)
ISBN 978-83 -943104 -4-8
Год выпуска: 2023 (Люблин)
"Если бы мы переехали в Хелм сто лет назад, было бы невозможно не заметить вездесущий мультикультурализм и этническое, религиозное и языковое разнообразие на улицах этого города. В то время почти половину жителей города составляли евреи, присутствие которых было неотъемлемым элементом городского пейзажа. Многолюдные улицы, суета на рынке, молитвы в синагоге и еженедельные визиты гостей во время субботнего ужина – это лишь некоторые детские воспоминания Кальмена Веврика – поляка, еврея из Хелма. К сожалению, мир, знакомый по детским воспоминаниям, а вместе с ним и мультикультурный характер довоенного Хелма, прекратил свое существование с приходом оккупационного террора. (…)
Это свидетельство Кальмена Веврика представляет собой картину Холокоста хелмских евреев, представленную с точки зрения отдельного человека. Выживший сообщает о событиях так, как он их помнит, называя свои эмоции и чувства и высказывая многочисленные мнения. Он не избегает описания различных крайних настроений, от актов насилия до всех форм взаимной поддержки. (…)
Мемуары Кальмена Веврика были впервые опубликованы на английском языке в 1999 году благодаря усилиям Говарда Ройтера. Канадский историк Холокоста провел множество бесед с выжившим и взялся собрать его записи, написанные на идише. Таким образом, публикация отчета на английском языке является совместным результатом работы Говарда Ройтера и Кальмена Веврика. Поскольку содержание и возможное место хранения оригинальных заметок, написанных на идише, неизвестны, оригинальной можно считать английскую версию.
Представляем польскоязычному читателю рассказ еврейского жителя Хелма. , выживший в центре мгновенной смерти в Собиборе. Чтобы сохранить подлинность личных воспоминаний автора и, возможно, избежать вмешательства в индивидуальный и, следовательно, неповторимый характер показаний, мы в большинстве случаев воздерживались от размещения сносок, исправляющих определенные несоответствия между данными, предоставленными автором, и текущим состоянием исторические знания. Мы хотели бы подчеркнуть, что воспоминания выжившего — это прежде всего описание его или ее индивидуального опыта и взглядов, а не просто исторический источник или научный текст».
(из введения: Анита Борковска, Дорота Бида и Збигнев Любашевский)