Коллективная работа питров
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 1
Оплачивая «Коллективная работа питров» данный товар из каталога «Религии-общие разработки» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
буквы piotr h1> h2> издательство Vocatio h2>
издательство Vocatio h2>
Нет. Способ перевода и перевода мастерства означает, что не только сами слова, но и - что более важно - их более важное - их значение, значение и послание легко достигают не только ума, но и для сердца человека 21 -го века. Пастор Андрема Баджесского Пресвитера Глава епископа Церкви Христовой в Польше с радостью, о которой автор первого письма Петра в 1 стр. 1.6 пишет, приветствуют последующие тексты, появляясь в рамках нового динамического перевода библейской. Они поднимают темы, чрезвычайно важные для первых христиан, которые являются верностью перед лицом бедствий и поддержали чистое послание Евангелия Иисуса. Кроме того, в контексте современного мира, в котором происходят далекие социальные и культурные изменения, существует необходимость выразить хорошие новости об Иисусе, которые были бы понятны для современного человека. Новый динамический перевод относится к таргумическим традициям и в то же время использует современные теории перевода, принимая во внимание контекстуальные условия. По этой причине, потому что сегодняшний человек, который также является «только пешеходом - иммигрантом» (1 P 2:16) на этой земле, является текущим и вневременным посланием. профессор Доктор Хаб. Крзиштоф Бардский глава отдела библейской герменевтики Факультет богословия UKSW * Письма PIOTR - еще один плод перевода и редакционных работ в рамках инициативы нового динамического перевода Нового Завета. Принцип поиска динамической эквивалентности на всех уровнях текста перевода, то есть семантической, существенной и контекстуальной, принятой для всех работ, и на этот раз он находит последовательное подтверждение в новом переводе. Основной частью этого метода являются комментарии к отдельным местам основного текста, содержащей доступную информацию как богословского, а также филологического и культурного. Глядя на новый, динамичный перевод букв Пиотра глазами филолога-полиниста, мне с удовлетворением приходит в то, что в этом тексте я могу легко найти свидетельства, озабоченные серьезностью стиля из-за слова, вдохновленного одновременным уходом за языковым посланием, коренящимся в традиции литературного лака. профессор Доктор Хаб. Станислав Козиара факультет культурной лингвистики и социальной коммуникации Университета педагогического Кена в Кракове (RH)
ПРОКТАЦИОНАЛЬНАЯ ЦЕНА 6.50 PLN вместо PLN 12.10 - Вы сохраняете 5,60 PLN
- , не используют, не используют, не используют, не используют, не используют, не используется, не используется, не используется, не используется, не используется, не используется, не используется, не используется. Прямо из книжного магазина доставки.
- 80 страниц. Мягкий светильник. Формат 23.5x17x0,6 см
- Cat. Rhema 59923