КОМЕДИЯ В ПЕРЕВОДЕ СТАНИСЛАВА БАРАНЧАКА В. 2022 УИЛЬЯМ..


Код: 12355931536
1709 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 293

Оплачивая «КОМЕДИЯ В ПЕРЕВОДЕ СТАНИСЛАВА БАРАНЧАКА В. 2022 УИЛЬЯМ..» данное изделие из «Драмы, сценические произведения» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Комедии в переводе Станислава Баранчака в 2022 году

Уильям Шекспир, Станислав Баранчак

<ул> <ли> Издательство: Sign <ли> Год выпуска: 2022. <ли> Переплет: твердый переплет с суперобложкой. <ли> Формат: 245х184 мм. <ли> Количество страниц: 1392
<р> Первое издание комедии Уильяма Шекспира в переводе Станислава Баранчака ограниченным тиражом.

<р> Это уникальное издание с предисловием Марты Гибинской содержит все комедии самого известного драматурга в мире, переведенные одним из самых известных переводчиков. Станислав Баранчак, наделенный невероятным талантом рифмования, — виртуоз, владеющий языком и стихосложением, обладающий в то же время метафизическим слухом и фантастическим чувством юмора. Он создал произведение, поразительное по размеру и разнообразию. Уникальное издание «Камеди» — встреча двух великих литературных авторов — проект впечатляющий не только объёмом, но и изяществом.

<р> Баранчак обладает абсолютным языковым слухом и волшебным даром рифмования. Ян Котт

<р> В Баранчаке я нашел все, чего не хватало в предыдущих переводах: ясность, плавность, прекрасный ритм и лаконичность перевода, идеально подходящего для игры. Тадеуш Ломницкий

<р> Вы говорите со мной на баранчаке, как дышите воздухом, - переводчик с кристальной простотой проводит меня по самым сложным и запутанным нитям мысли. Ян Пешек

<р> Когда меня впервые поразил текст, я был потрясен его ясностью, простотой и безумной коммуникативностью. Густав Холоубек

<р> В Польше только Станислав Баранчак может так перевести Шекспира. Анджей Северин

[Stamp,9788324065158,11.07.2024 11:12:46]