Коран. Перевод Филоматов (священной книги ислама)
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 8341
Просматривая «Коран. Перевод Филоматов (священной книги ислама)» данный товар из каталога «Ислам», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.
Перевод: Дионизий Хлевинский, Игнаций Домейко
Название: Коран. Перевод Филоматии
Серия: БИБЛИОТЕКА МУСУЛЬМАНСКОЙ ТРАДИЦИИ, №1
Обложка: Мягкая
Формат: 14,50 x 20,50
Количество страниц: 164
ISBN 978-83-62173-76-1
EAN: 9788362173761
Коран, священная книга ислама. Согласно мусульманскому преданию, он был создан в 610-632 годах, явлен во фрагментах Пророку ислама Мухаммеду (ум. 632) архангелом Джибрилем. Это издание, включающее только первые одиннадцать сур, представляет собой переиздание первого, почти неизвестного, польского перевода Священной Книги последователей ислама в истории. История этого перевода долгое время была неизвестна. Сам эстамп сохранился в собрании Библиотеки Курника Польской академии наук лишь в нескольких экземплярах. Работа не имела титульного листа и была незавершенной. Вероятно, поэтому Эстрайхер в своей «Польской библиографии XIX века» однажды заявил, что это перевод Юзефа Соболевского, в чем он не был уверен, и что он был опубликован в Познани графом Бернаром. Потоцкого в 1828 г., в другом месте, а датой публикации неопределенно принято считать 1848 г. Недавние исследования указывают на действительных переводчиков произведения: виленских филоматистов о. Говорят, что инициатива публикации этого перевода исходила от того же круга виленских филоматов, включая даже самого Иоахима Лелевеля. Известно, что в 1828-1829 годах в Вильнюсе велись работы по переводу Корана с целью укрепления связей между татарской общиной и поляками в Пограничье.