Самый счастливый в мире
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 18
Просматривая «Самый счастливый в мире» данное изделие из «Нравственная литература» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Самая счастливая в мире
Цена: 39,99
- издания: 2016
- Формат: 155 x 230 мм
- Нахождение: soft
-
- №:
. - ISBN: 978-83-64675-14-0
- Издатель: Абсолютно фантастика
- Язы
История демонстраций Шакарян в течение многих лет трогала совесть многих людей, это возобновление, трогательная и увлекательная история. Предисловие к публикации Полино Следующее издание этой необычайной книги. Поэтому стоит вспомнить события, которому впервые предшествовали появление этой истории в нашей стране. И это случилось, в другую эпоху. В начале июля 1978 года Ян Войнар, тридцатилетний инженер -строитель из Сиесжина и владелец строительной компании, узнал от друга из Чешской Республики Владислав Загор, который на рубеже июля и августа в Будапеште, в Будапештской, в отель Хилтон, в первой времена в странах в восточных европейских странах будет на полной конвенции. Мужская стипендия International. Хотя ни один, ни другой не были зарегистрированы и не имели зарезервированных мест, они пошли туда, определяемые великим желанием участвовать в этом мероприятии. Организаторы не только позволили им участвовать в съезде, но и, к своему большому удивлению - во время первого ужина они посадили их рядом с демонстрациями и Шакарианской Розой.
они были признаны специальными гостями, потому что они были единственными участниками из Польши и Чехии, и они свободно говорили по -английски. В интервью с демонстрациями они вкратце изучили начало необычайного действия Святого Духа среди предпринимателей и людей разных профессий, в результате чего был создан FGBMFI. Затем Шакарян предложил им перевести свою книгу «Самые счастливые люди на земле». В обоих молодых людях открытость, с которой христианские предприниматели в эксклюзивном отеле, в коммунистической стране, без какого -либо смущения, говорили об Иисусе, который изменил грехи, трансформируя и заполняя Святой Дух, и любую возможность произвела большое впечатление. Они молились с людьми, часто используя один из даров Святого Духа - Глоссолалия. Все это произошло так естественно и было отмечено очевидным действием Святого Духа, что оба они вернулись домой полностью изменились. Если бы вы были Яном для перевода книги. Он также поделился своими впечатлениями со своими друзьями во время одной из попыток музыкальной группы Metanoia, которой мы были членами вместе.
Книга нас очень интересовала. Вот почему Ян дал нам оригинал и его перевод с предложением выполнить редакционные работы и подготовку TypeScript для композиции, которую мы сделали с радостью. В Неленгбахе, деревне, расположенной примерно в 50 км к западу от Вены, был проведен миссионерский дом, который был проведен Ян Бразилиан, Пол Джармолук, известный для Яна, поэтому он попросил его распечатать книгу. Он прошел свою типографию через своих друзей. Печатный дом использовал технику смещения печати, а в Соединенных Штатах был сделан композиция текста и клише, потому что для этой цели уже были компьютеры.
К сожалению, первая циркуляция была полна так называемых опечаток. Композиция текста оказалась очень несовершенной. Эта задача была поручена югославу в убеждении, что лак должен быть достаточно близко для него. Это то, что Ян пытался поехать в Неленгбах от Марека Коминека, полиграфа по профессии, цивиновца, который должен был устранить ошибки и работать над печати книги. В ноябре 1979 года голландский брак контрабандой библию с кемпером с Сиесжином, и возвращение друг к другу прошел через Австрию, чтобы взять там бренд.
румын из ближайшего лагеря беженцев в Трейскирхене работал в печатном доме, для которого Пол Ярмолук, который знал румынский язык, организованные службы. Рабочий день начался в семь часов утра и длился до поздней ночи с перерывами на обед и ужин. Через полгода около 75 000 экземпляров книги «Счастливые в мире» в трех языковых версиях: польские, румынские и венгерские были напечатаны и вырезаны. Зарплаты за полгода работы было достаточно для Марека только на обручавшем кольце для будущей жены, с которой логотиповая печать в Сизине все еще работает. Книги, размещенные на поддонах, обычно получали небольшие грузовики, чтобы разделить их на штаб -квартиру различных миссий в Западной Европе.
Миссионерская организация, финансирующая печать польской версии, также подняла книгу в Польшу. В начале это было сделано настолько осторожно, что они были помещены в металлические банки с пищевыми этикетками. Формат (11x15 см) и тип обложки были специально адаптированы для этой цели, так что книги могут быть свернуты и поместить несколько в банку. Позже они были доставлены в различные страны с туристическими автомобилями, так называемыми туристами. «Контрабандисты» пришли в печатный дом, где книги были упакованы часами.
Трудно поверить, сколько из них было в такой подготовленной машине. Скандинавы, голландцы, бельгийцы и Германия были этими «контрабандистами». Служба службы безопасности в Четвертом Департаменте Министерства внутренних дел, посвященных борьбе против «анти -государственной» деятельности церквей и религиозных ассоциаций, они не знали, что Ян Войнар стоял за этим обязательством. Они только знали, что он начал организовывать банкеты в евангелизационных ресторанах для таковых деловых людей. Это были необычные события в тогдашних реалиях.
В элегантных гостиничных номерах или ресторанах, за столами, рассказы об Иисусе, присутствующих в повседневной жизни людей разных профессий. Поляки обычно делились поляками. Иностранные ораторы также появились спорадически. Это всегда сопровождалось совместным пением с сопровождением инструментов и возглавляемым приглашенными вокалистами. Через некоторое время Ян (вместе с Романом Л.) подал заявку на регистрацию этой деятельности.
затем стал объектом интереса сотрудников службы безопасности. Он должен был поговорить с ними. Как он сказал нам, он попросил Господа в то время освободить его от страха перед ними, либо принять его желание продолжить эту деятельность. И однажды стих из Евангелия, по словам Лукаша, говорящего не бояться тех, кто может убить тело, но больше ничего не может сделать, он лишил его страха. С тех пор он чувствовал себя по -другому во время переговоров.
Иногда он в шутку обнимал своего босса (неявно: Бог) и его могущественной штаб, то есть небеса. Через некоторое время усилия по регистрации польского отделения международных бизнесменов Евангелия, полного Евангелия, были почти согласованы, при условии, что название не будет «международным» словом. Ян и Роман консультировались с представителем сообщества, живущего в Англии в Европе, и через некоторое время они получили ответ, что штаб -квартира США считает, что имя должно содержать это слово, в противном случае помазание исчезнет. Так что не было другого выбора, кроме как продолжать действовать незаконно. И, как ни странно, эта неофициальная деятельность польской ветви была переносилась властями. С точки зрения лет, можно с уверенностью сказать, что важность видения Святого Духа, когда -то предоставленного демонстрациям, не переоценивается.
Многие люди в нашей стране пережили духовное возрождение благодаря Святому Духу, проявляющему их присутствие во время общественных собраний и чтения книги. Вместе с двумя другими: «Они говорят на других языках» и «Крест и кинжал», эта книга в то время вошла в канон польского харизматичного. По сей день мы встречаемся с людьми из разных церковных кругов, которые имеют их в своих библиотеках и ценим их важность и влияние на их духовную жизнь. С нас самим мы добавим, что мы испытали большую радость, работая над текстом почти сорок лет назад, а теперь - со следующим возобновлением. Мы надеемся, что также новое поколение, особенно люди, родившиеся в 21 -м веке, знакомясь с тем, что было важно для их бабушек и дедушек и родителей, они также испытывают подавляющее влияние того, кто «всегда одинаков, сегодня, сегодня, сегодня, сегодня и навсегда». ludmiła и kazimierz sosulscy Пасха 2016
