Новый динамический перевод (NPD) -wise


Код: 17881905304
969 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 4

Просматривая «Новый динамический перевод (NPD) -wise», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Теология» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

Новый динамический трансляция (NPD) -SISE

Цена: 40,00

  • Автор: Новый динамический перевод
  • мм.
  • Нахождение: Soft
  • Количество страниц: 208
  • ISBN: 978836382866608
  • newrishing).
  • Длина товара в сантиметрах: 17
  • Ширина товаров в сантиметрах: 1
  • Высота товаров в сантиметрах: 24
  • . польский
  • Товары, проданные до 13 декабря: Да
  • Новый динамический перевод (NPD) - Книги мудрости с комментарием

Книга Иов, Книга пословиц и Книга Кохеле на современном польском языке

  • . Католический умол или подпись любой другой церкви.

Знаменитое латинское предложение Горация сумка: « Иметь смелость быть мудрым » (Sapere aude). На протяжении веков люди искали мудрость, которая покажет им, как быть счастливыми, как организовать отношения с другими людьми, как не заблудиться в изменяющемся мире и, наконец, как найти уважение в глазах других людей. Для многих этот путь руководил последующими философами или мудрецами. С другой стороны, иудео -христианская культура питалась в словах, содержащихся в книгах библейской мудрости на протяжении веков, таких как: Книга Kohelet , Книга Притчи или Книга Иов . Многие предложения из этих книг навсегда вошли в разговорной язык, но многие из них сегодня звучат довольно архаично, что делает их перемещением из повседневного языка.

Этот процесс был замечен редакторами издательского дома NPD, который предпринял сложную и требующую времени подготовку новых переводов книг по мудрости Ветхого Завета. Динамический эквивалентный метод, используемый в этом процессе, используя значения эквивалентов древних фраз, удивляет получателей Божьего слова и лингвистов глубиной и простотой послания Божьего послания мудрости, которое было дано на польском языке, понятном современному читателю, не нарушая смысл сообщения.

  • Проф. Доктор Хаб. Krzysztof Bardski , глава факультета библейской герменевтики, факультет богословия UKSW