ODYSEJA PRZEŁOŻYŁ WSTĘPEM I PRZYPISAMI OPATRZYŁ RO
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 3
Оплачивая «ODYSEJA PRZEŁOŻYŁ WSTĘPEM I PRZYPISAMI OPATRZYŁ RO» данный товар из каталога «Поэзия» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
ОДИССЕЯ, ПЕРЕВОДНАЯ С ВВЕДЕНИЕМ И ОБЪЯВЛЕНИЯМИ РО
и все сохранившиеся аттические трагедии великой троицы: Эсхила, Софокла и Еврипида. Рекомендуя ее читателям, стоит помнить, что это первый новый перевод шедевра Гомера на польский язык за более чем полвека. время в 1953 году, и этого, вероятно, достаточно, чтобы снова предпринять эти усилия. Перевод проф. Роберт Р. Ходковски во многих отношениях отличается от этого. Ян Парандовский, среди прочих, перевел произведения Гомера в прозе, а его преемник возвращается к форме польского гекзаметра, следуя примеру других польских филологов, которые обычно используют этот размер в своих переводах как греческих, так и латинских эпосов. [...] версия проф. Роберта Р. Ходковского — оригинальное произведение, перевод с греческого текста, существенно отличающееся от существующих до сих пор, как в лингвистическом аспекте, так и в интерпретации многих частей поэмы, устраняющее прежние ошибки в понимании и переводе гомеровского поэмы. стих. Это перевод без пропусков [...], и в то же время он сохраняет соответствие переведенных строк оригиналу, что вместе с выделением их облегчает сравнение с греческим текстом, а также возможное цитирование в научных работает (и не только). Монотонность и схематичность польского гекзаметра проф. Роберт Ходковски мастерски использует хореи и дактили, а также внутристрочные интервалы, которые придают отдельным строкам разные интонации».
EAN: 9788373069329
Издатель: