Писание С небольшим пугальным комментарием. в черном случае
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 1
Заказывая «Писание С небольшим пугальным комментарием. в черном случае» данное изделие из «Молитвенники» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Священное Писание с комментарием, маленьким в мягком рамке + черный корпус h1>
нажатие, закрыто, закрыто с помощью молнии. Сделано из высококачественного скаджу
Последний перевод Святой Библии с комментарием, разработанным командой польских библиновников по инициативе Общества Святого Павла
Святая Библия для всей семьи - первый перевод в третьем тысячелетии. Идея и особенности последнего перевода Священного Писания: максимальная лояльность к исходному тексту с учетом принципов современного литературного польского языка в переводе. Забота о лучших в польском значении оригинального библейского текста в лаке. В том числе в переводе и комментариях к библейскому тексту Современные исследования Священного Писания. Избегание специализированного богословского языка в сносках и комментариях. Размещение перед каждой книгой, а также перед коллекциями книг (например, Евангелия) кратких представлений, позволяя читателю захватить контекст создания данной книги или коллекции книг, а также сущность контента содержат в них
Современная и прозрачная (2-цветная) графическая система, которая позволяет вам более эффективно использовать Святую Библию, то есть:
- 2-цветная печать,
- Сноски с информацией, необходимой для понимания библейского текста, помещенного на внешние поля страниц,
- Комментарии к отдельным фрагментам, в которые Текст делится на библейские, показывая основные мысли и сообщение, содержащиеся в них,
- сокращенные названия книг вместе с библейски Избранное место в Священных Писаниях,
- Объясняющий словарь 186 библейские термины, хронологические советы и карты, которые приносят исторический и географический контекст библейских событий,
- Плаваторы, чтобы помочь найти книги, < /li>
- Размер шрифта 7.
Дополнительная информация:
Проект был реализован в течение 12 лет. Около 90 человек приняли участие в нем (включая библейцев, редакторов, полюристов, лингвистов). Книги Священного Писания были переведены с языков: иврит, арамейский и греческий
Последний перевод Святой Библии содержит «предварительное слово» архиепископа Йозефа Михалика, председателя польской епископальной конференции, а также Imprimatur, выпущенного епископом Зигмунтом Зимовски, председателем комитета по науке о вере Польской епископатской конференции
Цель нового перевода Святой Библии состоит не в том, чтобы устранить существующие переводы из использования существующих переводов, а для обогащения существующей традиции перевода. Разнообразие переводов позволяет видеть Библию с различных точек зрения, что, как следствие, дает лучшее и более глубокое понимание сохраненного сообщения, содержащегося в нем. В 1996 году польские паулисты приняли инициативу о новом переводе всего Писания оригинальных языков и предоставили ему всеобъемлющий комментарий. Начало работы сопровождалось одобрением церковных властей и благословением папы Иоанна Павла II. Энтузиастический ответ польских библиновников, которые видели необходимость подготовить новый перевод Писания, имел большое значение для успешной реализации этого проекта
Тип продукта : книга
Привязка продукта : мягкие, две ленты, пагинаторы
Количество страниц : 3000
Размеры : 10,5 x 15,5
номер ISBN : 978-83-7797-613-5
mat-idx : 1320200233
Имя публикации : издание Святого Павла