Познание на языке. Том в честь профессора Эльбьета Табаковска
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 2
Просматривая «Познание на языке. Том в честь профессора Эльбьета Табаковска», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Филология, лингвистика» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Познание на языке. Том в честь профессора Элбетта Табаковска h1>
- ISBN: 978-83-92234-9-8
- Авторы: Agnieszka Pokojska, Andrzej Pawelec, Władysylaw Chłopicki
- Год выпуска: 2007
- № 1
- Количество страниц: 680
- Формат: 14,2 x 21 Формат: 14.2 x 21 Формат: 14.2 x 21 Формат
- Язык публикации: английский
Этот том представляет собой A A A A A A h2>
Это контейнеры и эс -эс -эс -ученики, колледж и друзья в академических кругах в Европе и Соединенных Штатах, аммонг, ученые сухого реверна в области когнитивной лингвистики, как Рональд В. Лангакер, Гюнтер Радден и Маргарет Х. Фриман.
«Познание на языке» образует одну часть тома: оно также включает в себя статьи, рассказывающие о ланге и культуре, литературе в переводе, преподавании перевода, перевод в переводе, перевод в переводе, обучении переводах и т. Д. Разнообразие тем и подходов отражает богатство профессора Табаковски, а также интересы профессора Табаковски, а также сферу ее влияния, а не менее важные, а также не менее важные - не менее важные - не менее важные - не менее важные - не менее важные интересы профессора Табаковски. Межкультурное общение в Ягеллонском университете, Краков. Она является автором более ста научных статей и, среди прочего, следующих книг: когнитивная лингвистика и поэтика перевода (Tübingen 1993), язык и визуализация. Лингвистика] (Kraków 1995) и с переводом на примере. Испытание переводчика с Европой Норман Дэвис (Kraków 1998).
Таблица содержимого
ПРЕДИСЛОВИТЬ
Введение. Друг знаний и мудрости
Профессор Элбетта Табаковский на сегодняшний день
Профессор Эльбетта Табаковский есть и доктор философии, Элька и я
Мэри Снелл-Хорнби, в и после дни Solidarność. Reminis - Центра 1980 -х и 1990 -х годов с Elżbieta Tabakowska
Катаржина Якубиак, Страж сотрудничества
Часть I. S-/Z-Prefi Xation и Aspect in Plock
elżbieta górska, способность справочной точки и английская часть Noń и Ats Cobnates
Мария Jodłowiec, Mental Architecture и Tealpance29
<Структура событий: сильная динамика/абсолютная конструкцияРональд В. Лангакер, настоящая тестирование в английских ядрах -гербах
andrzej pawelec, метафора и бессодержание
günter radden, интерактивная мода с отрицанием
aleksander saplesemaisde raplesemaisde и szwedemeabree -electization and leptabization и szwelectization и prolysemazer saplemes
Часть II. Перевод и литература
Тереза Балук-Уулевичзова, Межкультурное расстройство общения: тематическое исследование 16-го века
ewa data-bukowska, мир из-за мира-в крупном плане. Некоторые мысли о проявлениях просмотра в переводах шведских текстов в польский
Александер Гомола, перевод как различная концепция. Лингвистический анализ стихотворения Чеслава Милоша Лекция V и IT IT English Translation
Magda Heydel, это дни вдохновляют наше восхищение! Перевод балладины Юлиуса Словацки на английский
riitta jääskeläinen, стратегии перевода - что есть. Сон
Агниеска Покоджска, В.Х. Оден «Море и зеркало» в польском переводе
Тадеуш Славек, Европейская Европа или гарантия на перевод
elżbieta wójcik-leese и общее понимание темы разговора? Транстинг Кристина Милобędzka's Terseness
Teresa Bela, создающая баррикаду: лирические эпосы Анны Свир из Варшавы восстания 1944 года
ewa chruściel, межпространственная компрессия и миррорские бленки в линяне. Ритм познания
Маргарет Х. Фриман, Поэтическая иконичность
agata holobut, промежуточная иконичность в E.E. Cummings 'Picasso
Christina Ljungberg, когнитивные подходы к литературной интерпретации
part iii. Язык и культура
Jerzy Bartmiński, восток-запад: о симметрии чувств и культурной дифференциации профилей