Плагин Polylang Pro WordPress для WooCommerce
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 995
Просматривая «Плагин Polylang Pro WordPress для WooCommerce», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Лекции» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Polylang Pro для WordPress
Polylang позволяет создавать двуязычный или многоязычный сайт WordPress. Вы пишете сообщения, страницы и создаете категории и теги сообщений, как обычно, а затем определяете язык для каждой. Переводить сообщение, независимо от того, на языке по умолчанию или нет, необязательно.
Вы можете использовать столько языков, сколько захотите. Поддерживаются сценарии языка RTL. Языковые пакеты WordPress автоматически загружаются и обновляются.
Вы можете переводить сообщения, страницы, медиафайлы, категории, теги сообщений, меню, виджеты...
Настраиваемые типы сообщений, пользовательские таксономии, прикрепленные сообщения и форматы сообщений, RSS-каналы и все виджеты WordPress по умолчанию.
Язык задается либо содержимым, либо кодом языка в URL-адресе, либо вы можете использовать еще один поддомен или домен для каждого языка
Категории, теги сообщений и некоторые другие метаданные автоматически копируются при добавлении нового сообщения или переводе страницы.
Настраиваемый переключатель языка доступен в виде виджета или в меню навигации.
Настраиваемый переключатель языка доступен в виде виджета или в меню навигации
p>
Автор не оказывает поддержку на форуме wordpress.org. Поддержка и дополнительные функции доступны для пользователей Polylang Pro.
Если вы хотите перейти с WPML, вы можете использовать плагин WPML для Polylang.
Если вы хотите использовать профессиональный или службу автоматического перевода, вы можете установить Lingotek Translation как дополнение к Polylang. Lingotek предлагает комплексную систему управления переводами, которая предоставляет такие услуги, как память переводов или полуавтоматические процессы перевода (например, машинный перевод
человеческий перевод > юридическая экспертиза).