Предложение приручить Испанию


Код: 12799758982
896 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 3

Оплачивая «Предложение приручить Испанию» данное изделие из «История» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Предложение приручить Испанию - Автор: неизвестен, переводчик: Габриэль Мацеевски-младший

Издатель: Language Clinic, Год издания: 2020, Переплет: твердый переплет, Количество страниц: 216, Формат: 12x17см, Номер ISBN: 9788364197895,Штрих-код (EAN): 978-83-64197-89-5

Предложение приручить Испанию - описание издателя:

"Идея перевести этот очень сложный политический текст XVIII века на самом деле принадлежит Сильвии, которая иногда помогает в разных делах, если ее обязанности, конечно, они позволяют. Сильвия нашла американское издание этого текста, автор которого остался анонимным, и отправила его мне в Польшу. Брошюра лежала там больше года, потому что я не знал, что с ней делать. потом выяснилось, что мой сын достаточно выучил английский, чтобы сдать эти различные важные экзамены и не беспокоиться о будущих университетских кредитах и ​​других мелочах. Я подумал, что это хорошая идея, и предложил ему такое лицо. этот анонимный имперский человек текст, дающий королю и парламенту совершенно фантастические идеи, должен быть опубликован на польском языке. Эта работа заняла довольно много времени, но в итоге мы добились удовлетворительного эффекта. Из-за пандемии печать затянулась, но книга наконец-то появилась в книжных магазинах. Обложку, конечно же, разработал Томек Березницкий. Можно увидеть королеву Анну, моющую испанский королевский флаг, ранее нанесенный аэрозольной краской на прозрачную поверхность. Делает он это, по-моему, с помощью продукции Amway...

Польский текст сопровождается английским оригиналом, чтобы каждый мог себе представить масштаб трудностей перевода. Плюс несколько иллюстраций."