Выход - Святая Библия старого и Нового Завета Розовая коллективная работа
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: Б/У
- Доступное количество: 1
Просматривая «Выход - Святая Библия старого и Нового Завета Розовая коллективная работа», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Вера, духовность» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Внимание
Предлагаемый продукт поступает из: выставка, концы расходов или возвращение.
Розовый и Новый Завет Священные Священные Писания - Outlet
Автор: Коллективная работа
ean: 5907564031653
Page: 2784
sid: 3539591 b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> b> B
Священные Священные Писания старого и Нового Завета Pink - Outlet h1>
Священные Писания STA и NT - Розовый цвет, стандартный формат твердых писаний. Верность первоначальному тексту, принимая во внимание принципы современного литературного языка в переводе наиболее важного в польском значении исходного текста в переводе и комментариях к библейскому тексту современных исследований в области писаний в снос и комментария of books, as well as the essence of the content contained in them and a transparent graphic arrangement that allows you to use the Holy Bible more efficiently, i.e.- footnotes with information necessary to understand the biblical text, placed on external margins of the pages,- comments on individual fragments, into which the biblical text is divided, showing the main thoughts and the message contained in them,- references to other places in other places in The Bible, placed on the internal Окраски страниц,- сокращенные названия книг вместе с библейскими текстовыми диапазонами, расположенными в нижних углах страниц, способствуя поиску выбранного места в Священных Писаниях. 12 лет. Около 90 человек приняли участие в нем (включая библейцев, редакторов, полюристов, лингвистов). The Books of the Holy Scriptures have been translated from the Languages of the Hebrew, Aramaic and the translation of the Holy Scriptures contains the introductory word of Archbishop Józef Michalik, chairman of the Polish Episcopal Conference, as well as imprimatur issued by Bishop Zygmunt Zimowski, chairman of the Commission for the Science of the Faith of the Faith of the Episcopate of the New Translation of the Holy Библия, не устраняет использование существующих переводов, а уже традиции перевода. Разнообразие переводов позволяет видеть Святую Библию с различных точек зрения, что, как следствие, дает лучшее и более глубокое понимание сохраненного сообщения, содержащегося в нем. В 1996 году польские паулисты приняли инициативу нового перевода всего священных Писаний оригинальных языков и предоставили ему целостный комментарий. Начало работы сопровождалось одобрением церковных властей и благословением папы Иоанна Павла II. Энтузиастический ответ польских библистов имел большое значение для успешной реализации этого проекта, который увидел необходимость подготовить новый перевод журнала с кульминацией утомительной работы, была проблема новой воли и псалмов в 2005 году. Примерно через два с половиной года после публикации NT и Psalm верующие во Христе и все люди доброй воли, ищут истину.