Священное Писание с комментарием, большая страница. в сером футляре
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 1
Оплачивая «Священное Писание с комментарием, большая страница. в сером футляре» данное изделие из «Молитвенники» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ С КОММЕНТАРИЯМИ БОЛЬШИЕ СТРАНИЦЫ + СЕРЫЙ ФОРМА
Тихий футляр, закрывается на молнию. Изготовлен из высококачественной искусственной кожи.
Новейший перевод Библии с комментариями, подготовленный Коллективом польских библиистов по инициативе Общества Святого Павла. Святая Библия для всей семьи – первый перевод в третьем тысячелетии.
На реализацию проекта ушло 12 лет. В нем приняли участие около 90 человек (в том числе библеисты, редакторы, польские преподаватели, лингвисты). Книги Библии были переведены с еврейского, арамейского и греческого языков. Последний перевод Священного Писания содержит «Предисловие» архиепископа Юзефа Михалика, председателя Польской епископальной конференции, а также разрешение, выданное епископом Зигмунтом Зимовским, председателем Комиссии по вероучению Польской епископской конференции. Цель нового перевода Библии – не исключить из употребления существующие переводы, а обогатить существующую переводческую традицию. Разнообразие переводов позволяет нам увидеть Священное Писание с разных точек зрения, что, в свою очередь, дает нам лучшее и более глубокое понимание содержащейся в нем спасительной вести. В 1996 году польские паулисты выступили с инициативой перевести всё Священное Писание с языков оригинала и снабдить его исчерпывающим комментарием. Начало работ сопровождалось одобрением церковных властей и благословением Папы Иоанна Павла II. Большое значение для успешной реализации этого проекта имел восторженный отклик польских библеистов, которые увидели необходимость подготовки нового перевода Священного Писания.
Идея и особенности новейшего перевода Библии:
- Максимальное соответствие оригинальному тексту с учетом принципов современного литературного польского языка при переводе.
- Старание наилучшим образом отразить смысл оригинального библейского текста на польском языке.
- Включение современных исследований Священного Писания в перевод и комментарии к библейскому тексту.
- Избегание специализированного богословского языка в сносках и комментариях.
- Размещение перед каждой книгой, а также перед ней сборники книг (например, Евангелия), краткие вступления, позволяющие читателю уловить контекст создания данной книги или комплекта книг, а также суть содержащегося в них содержания.
- Размер шрифта 10,5 пунктов.
- Современное и четкое графическое оформление, позволяющее более эффективно использовать Священное Писание, т.е.: - сноски с информацией, необходимой для понимания библейского текста, размещаемые на внешних полях страниц, - отдельные комментарии фрагменты, на которые разделен библейский текст, показывающие содержащиеся в них основные мысли и сообщения, - ссылки на другие места Библии, размещенные на внутренних полях страниц, - сокращенные названия книг вместе с диапазонами библейского текста, размещенные в нижних углах страниц, облегчающие поиск выбранного места в Священном Писании, - словарь, объясняющий 186 библейских терминов, хронологические таблицы и карты, представляющие историко-географический контекст библейского текста. мероприятия.
Тип товара: Книга
Переплет изделия: твердый переплет, две ленты, пагинаторы
Количество страниц: 2784
Размеры: 16 x 22
Номер ISBN: 978-83-7424-915-7
mat-idx: 1320200202
Имя издателя: Saint Paul's Edition
