ТАЦИТ Корнелиус Кайя - Полное собрание сочинений, том I, 1772 г. [1-е польское издание]
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: Б/У
- Доступное количество: 1
Оплачивая «ТАЦИТ Корнелиус Кайя - Полное собрание сочинений, том I, 1772 г. [1-е польское издание]» данный товар из каталога «Староверы до 1800 г.», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.
Кайо Корнелиус Полное собрание сочинений
переводы Адама Станислава Нарушевича
том 1-го издания, изданный в четырёх томах в период с 1772 по 1783 год
Первый польский перевод сочинений Тацита
Estr. XV-XVIII т. 31 стр. 9-10.
Адам Нарушевич (1733-1796), один из самых ярких представителей станиславского Просвещения, вошел в историю Польши как великий поэт, историк, публицист, а такжепереводчик. Его перевод был одним из самых выдающихся переводческих достижений того времени: «Кайя» полного собрания сочинений Корнелия Тацита. Последующие тома были опубликованыв 1772–1783 годах. В том I (1772 г.) и том II (1773 г.) Нарушевич включил Historiaаннуалы (Annales), а в том III (1776 г.) Historia (Historiae - Histories), том IV (1783 г.)содержал Германию (Deutschia / De origine et situ Germanorum), Жизнь Агриколы (De vita etmoribus Iulii) Агриколы – Жизнь Юлиуша Агриколы), Диалог об ораторах (Dialogus deoratoribus) и приложения к тому II. Нарушевич положил в основу перевода четырёхтомное издание собрания сочинений Тацита, подготовленное иезуитом Габриэлем Бротье и изданное в Париже в 1771 году (по мотивам перевода М. Бобер-Янковской Нарушевичем сочинений Тацита)
Год издания: В Варшаве 1772, в И.К.М. Типография и Речь Посполитая Коллегии С.Ю.
с. [12], 23, [1], 456, XXXIX, [2]. Ошибка нумерации страниц, страница XXXIX неправильно пронумерована как XXXI [непрерывность содержания сохранена]
Формат: 19,5 x 12,5 см
Переплет: цельная кожа / цветные вырезы из карточек / позолоченные надписи и украшения на корешке
Состояние: целые и целостные, потрескавшиеся форзацы по линии корешка [без вреда для сплочённости книги], небольшие ржавые потёртости в некоторых местах [лисицы - не вредят тексту], 4 карточки с небольшим неплотным швом, редкие мелкие сухие следы старой воды [небольшое обесцвечивание бумаги - без вреда для текста], мелкие иностранные подписи и пометки в "реестре имен и вещей" [карандаш], обложка с потертостями/потертостями
