WRÓBLEWSKI, JAN PTASZYN SEXTET - KOMEDA. MOJA SŁODKA EUROPEJSKA (LP)


Код: 15220136560
1708 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 1

Приобретая «WRÓBLEWSKI, JAN PTASZYN SEXTET - KOMEDA. MOJA SŁODKA EUROPEJSKA (LP)» данный товар из каталога «Джаз, Качели» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

ВРОБЛЕВСКИЙ, ЯН ПТАШИН СЕКСТЕТ - КОМЕДА. МОЙ СЛАДКИЙ ЕВРОПЕЙСКИЙ (LP)

EAN: 0190295005603

Ограниченное издание на белом виниле флагманской работы Кшиштофа Комеды под названием «Моя милая европейская родина» издана по случаю 90-летия со дня рождения Кшиштофа Комеды. Это инструментальная интерпретация произведения Яна Пташина Врублевского «Секстет», вышедшего в серии «Польский джаз» под номером 80. Винил содержит студийную версию, записанную на Лодзинской студии в 2013 году.

"Мой Сладкая европейская родина» был создан в октябре 1967 года как один из последних проектов Кшиштофа Комеды, осуществленных на Старом континенте перед отъездом в США. Иоахим-Эрнст Берендт, один из величайших популяризаторов джаза всех времен, работал на немецкой радиостанции SWF с 1950 года. Там, готовя огромное количество концертов и записей, он начал совмещать джаз с поэзией. В середине 1966 года, выучив стихи Лесмиана, Милоша, Пшибоша и Прзервы-Тетмайера, он захотел включить компакт-диск с польской поэзией в свою серию «Джаз и лирик». И он не мог себе представить музыку, написанную не польским художником. Предложение о Комеде появилось осенью 1966 года.

Ян Пташин Врублевский не имел в своей коллекции альбома «Meine Süsse Europäische Heimat - Dichtung Und Jazz Aus Polen» (поскольку это было его полное название), хотя он услышал это вскоре после записи. «Я помню, это был странный опыт», — вспоминает он. "В музыкальном плане все это мне очень нравилось, но стихи, переведенные на немецкий язык, я совершенно не понимал, и это не всегда меня устраивало".

Сам композитор - цитируя Берендта - рассматривал этот сборник быть его «самым важным и самым красивым музыкальным произведением». Однако важность «Meine Süsse Europäische Heimat» обусловлена ​​не только интересной подборкой стихов и прекрасными переводами Карла Дедеция, родившегося в Лодзи. Главная ценность альбома – сама музыка. Как сказал Богдан Чмура: «Моя милая европейская родина» — произведение формально разнообразное и в то же время удивительное по своей связности. Песни с переменной структурой, длительностью, темпом (преимущественно медленным), стилем (свободный, хард-боп, крутой), характером и выразительными средствами объединены здесь в одно единое целое, напоминающее многочастную сюиту. Сам Комеда разработал несколько мотивов в радиозаписях, сделанных в Польше. Большего он сделать не успел - лишь Ян Пташин Врублевский спустя много лет завершил работу своего друга, исполнив все это дело в чисто инструментальной форме.

Артиста сопровождают прекрасные музыканты самого высокого уровня. Польский джазовый мир. Хенрик Мишкевич - альт-саксофон, Роберт Маевский - труба, Войцех Недзела - фортепиано, Славомир Куркевич - бас, Марцин Яр - барабаны сами по себе великие имена!

Список песен:

Сторона А

1. Трубач невиновен

2. Панихида по Европе

3. Мизерере

4. Литания/ Литания

5. Молитва и вопрос

6. Комеда в цирке Важика

Сторона B

1. После Катастрофы

2. Никакой песни о любви

3. Тема для одного и вариации для другого мира

4. Дон Кихот/Дон Кихот

5. Вальсируя за гранью