ŻYLI DŁUGO I SZCZĘŚLIWIE PÓKI NIE UMARLI NIEZNANE
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 6
Просматривая «ŻYLI DŁUGO I SZCZĘŚLIWIE PÓKI NIE UMARLI NIEZNANE» данный товар из каталога «Литература красоты-зарубежная проза» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
ОНИ СНОВА ЖИЛИ СЧАСТЛИВО, ПОКА НЕ УМЕРЛИ НЕИЗВЕСТНО
Братья Гримм не для детей. Без прикрас, без цензуры и без морали – но с сильными иллюстрациями, полными характера и черного юмора. Подборка из 50 текстов из первого издания сказки братьев Гримм, которая еще не переведена на польский язык. Некоторое время кровавая кишка и ливерная колбаса жили рядом друг с другом, и однажды кровавая кишка пригласила ливерную колбасу в гости. Когда пришло время, печеночная женщина быстро двинулась к дому кровавого кишок. Когда она вошла в дверной проем, она увидела много странных вещей. На лестнице, на каждой ступеньке, а их было много, происходило что-то странное - дрались между собой веник и совок, была обезьяна с большой дыркой в голове и много подобных странностей ( отрывок из сказки «Странный пир») «Спящая красавица», «Гензель и Гретель», «Красная Шапочка»… – эти сказки, наверное, знает каждый. Но кто слышал историю о детях, играющих в забой свиней? Кто знает историю о г-не Сзаст-Прасте, которую отставной сержант рассказал Вильгельму Гримму в обмен на пару использованных брюк? Кто знает, что Мультискин вышла замуж за ее отца? Они жили долго и счастливо, пока не умерли. Подборку подготовила Элиза Печул-Карминская, исследовательница и переводчица сказок братьев Гримм, на основе первого издания их знаменитого сборника «Kinder- und Hausmärchen», вышедшего в 1812 году (том I). ) и 1815 (том II). Это издание содержало точную запись народных сказок и предназначалось для взрослых, интересующихся филологическими, историческими и фольклористическими аспектами этих текстов. В последующих изданиях одни сказки были изъяты, другие отшлифованы и подвергнуты цензуре, постепенно превратив их в типичную детскую литературу – и именно в таком отшлифованном виде они вошли в польский язык. Данная подборка задумана как совершенно новая, свежая версия сказок братьев Гримм на польском издательском рынке. Он содержит оригинальные версии общеизвестных текстов и рассказов, которые еще не были переведены на польский язык и были изъяты из более поздних изданий авторами сборника. Помимо оригинальных вариантов «Золушки» (здесь она называется «Пепельная среда»), «Многокожей» и «Рапунцель», мы можем найти там, например, сказки о Синей Бороде и Коте в Сапогах, впоследствии изъятые из-за их Французское происхождение, как и многие сюжеты, интересные для польского читателя, будут совершенно новыми — в более поздних изданиях опущены, поскольку они были слишком резкими по языку или слишком резкими. Таким образом, эта коллекция является ценным дополнением к тому, что мы уже знаем, и прекрасно отражает характер оригинальной версии. В иллюстрациях Михалины Юрчик, нарисованных жирными черными линиями, необузданный комический элемент переплетается с темной энергией. Смех легко может превратиться в насмешливую гримасу, обнажающую чудовищный лик действительности, а то, что страшно и тревожно, обезоруживает насмешка и дикое чувство юмора. Надеюсь, что это издание также поможет разобраться со стереотипом об особой жестокости самого раннего сборника. Эта черная легенда до сих пор жива в народном тираже, но прочтение этой подборки позволяет убедиться, что оригинальные варианты сказок братьев Гримм не только «кровавые, жестокие и мрачные». Ведь мы найдем здесь и волшебную сказку, и совковую сказку, и народное предание (из послесловия переводчика). Книга вышла в серии «Свежий взгляд», включающей богато и выразительно иллюстрированные издания классиков беллетристики. Letters - уникальные графические дизайны, которые позволят вам открыть для себя и увидеть знаменитый день
EAN: 9788381504577
Издательство: Две сестры