A la sombra de la alhambra в тіні антології Альгамбри іспанської поезії


Код: 17758328625
1069 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 10

Просматривая «А -ла -Сомбра де ла Альхамбра в тени Антологии Альгамбры испанской поэзии», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «[rubrica_name]» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

У збірці віршів ми знайдемо поетів ХІХ століття, таких як Альфонсо Беккер. Будуть також сучасні автори, що створюють у країні на EBRO. Обсяг доповнюється освіжаючими перекладами іспанської поетичної класики з Федерік Гарсія Лорка на передньому плані. У «Тіні Альгамбри» це обов'язково -для всіх закоханих іспанської мови та культури.

gustavo adolfo becquer

- rima xv (too y yo. melodía.) ✴ поема xv (you and i. melody.)

- rima xxiii (і Ella. XXIV ✴ poem XXIV

Antonio Machado

- Yo Voy Soñando Caminos ✴ In dreams immersed I am immersed

- XI s Nocturn

- XV El poet Recuerda a Una Mujer Desde Un Puente del Guadalquivir ✴

XV The poet recalls a woman on the bridge over Gwadalkivir

- XXII S a Juan Ramón Jiménez Los Jardines del Poeta ✴

< Ramona Jimeneza Gardens of the poet

- XXVIII S Tres Cantares Enviados a Unamuno EN 1913 ✴

XXVIII S Три пісні, надіслані Unamuno в 1913 р.

- lxxxxiv s el crimen fue en granda: federico garcía lorc

lxxxxiv s стала злочином у Гранаді: для Federico garcia lorka

Юна Рамона Джіменеса

-Cuando Tú Quiras ✴ Щоразу, коли ви хочете Антигуа ✴

Смерть-це наша стара мати

-cénit ✴ Zenit

-álamo Blanco ✴ біла топова

jenaro talen

-en el Jardín

- El Testamento de Drácula (Según F. F. C.) ✴

Drakuli will (according to F. F. c.)

- Monologo en Colfax Avenue ✴ monologue on Colfax Avenue

Miguel Ángel de la Fuente Gonzalez

Díptico de Ausencias ✴ A diptych with absence

- Poema Sobre Fondo Plata y azul cobalto ✴

poem in silver and cobalt blue Nunca Salió a la calle ✴

A story about a pale girl who never left the house

- Nana Una Una Muñeca a la Que le falta un ojo ✴

lullaby for a doll with a missing eye

(México) ✴

About Jesus, who was lost in Villa (in Mexico)

Eduardo Malinowski

- Mato Grosso ✴ Mato Grosso

- Este Mundo, Tu Mundo ✴ This world, your world

(Untitled)

- Los Pájaros ✴ Птахи прощаються

- ** ✴

Антоніо Веласо

- El Miębible de un puente ✴ Imagination

- introito ✴ Progic

- ¡ Sabiduría ✴ мудрість

- despertar ✴ пробудження

- *** ✴ Untitled

- Cambio de comida ✴ По черзі зміна меню

- símbolos ✴ символи

- ** ✴ *** (ірис)

garoc ✴ *** (ірис)

garoc garoc ✴ *** (irys)

garoc garoc

- gacela de la muerte oscura ✴ gazelle з темної смерті

- espera ✴ очікування

- el paso de la seguuriya

- noche ✴ Night

<