Anne z Zielonych Szczytów Lucy Maud Montgomery
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Просматривая «Anne z Zielonych Szczytów Lucy Maud Montgomery», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Литература красоты-зарубежная проза» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Анна із Зелених дахів Люсі-Мод Монтгомері
Один із найпопулярніших романів усіх часів у новому перекладі — найближчому до оригіналу. Одинадцятирічна Енн Ширлі покидає притулок і вирушає до будинку своєї мрії. Однак, коли він досягає Ейвонлі, з’ясовується, що сталася помилка — Марілла Катберт і її брат Метью мали намір усиновити хлопчика, щоб він допомагав на фермі. Спочатку Марілла хоче відіслати дівчину, але балакуча Енн, яка розвиває уяву, швидко завойовує симпатію сварливого Метью і в підсумку залишається в їхньому домі. Хоча дівчина демонструє надзвичайний талант потрапляти в халепу — вона фарбує волосся в зелений колір, замість соку дає своїй найкращій подрузі смородинове вино, а замість ванілі додає в торт анодин — незабаром Катберти не уявлятимуть життя без неї. . Пригоди рудоволосої Енн Ширлі роками були зворушливими та кумедними.
Саме вірно – разом із видавцем цього перекладу ми дійшли висновку, що в часи, коли всі діти знають, що ні маленьку канадську дівчинку звуть Анна, Янка чи Зося, а жодного канадця не звуть Матеуш чи Каролек, настав час відновити всім, а не лише вибраним (як у попередніх перекладах), героїням і героям книжки їхні справжні імена та географічні назви на Острів принца едварда їх оригінальне звучання. Беручись до чергового перекладу (а останніми роками відбувся справжній сплеск перекладів), я поставив собі за мету бути максимально вірним оригіналу та реаліям життя села Ейвонлі, яке, хоч і вигадане, але мало його прототип у реальному місті Кавендіш. […] Підводячи підсумок, я визнаю свою провину: я вбив Енн, знищив Грін Гейблс і позбавив його кімнати на горищі. Проте я прошу м’якого покарання, враховуючи, що колись комусь доводилося братися за цю невдячну справу». Зі вступу перекладача «...Мені було шкода, що (...) ти більше не [маленька дівчинка], навіть з усіма своїми примхами», — каже Марілла в кінці книги в одному зі своїх зворушливих висловлювань. Це було одне з небагатьох її бажань, яке тепер здійснилося. Через понад сто років Енн залишається незмінною. Маргарет Етвуд