Biblia Pierwszego Kościoła okładka PU ceglasta z paginatorami i suwakiem


Код: 15377218090
3525 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 2

Просматривая «Biblia Pierwszego Kościoła okładka PU ceglasta z paginatorami i suwakiem» данное изделие из «Вера, духовность» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

БІБЛІЯ ПЕРШОЇ ЦЕРКВИ

ЄДИНИЙ ПОЛЬСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД БІБЛІЇ НА ОСНОВІ НАЙСТАРІШИХ РУКОПИСІВ, ЩО ВИКОРИСТОВУВАЛИСЯ ЗА ЧАСІВ ІСУСА ТА АПОСТОЛІВ.

Більшість польських перекладів Старого Завіту базувалися на масоретських текстах, які на тисячу років пізніші за рукописи, які використовувалися для перекладу Біблії ранньої Церкви.

Додатковою особливістю, яка відрізняє це видання Біблії від інших, є те, що второканонічні тексти надруковані синім кольором, а слова Ісуса — червоним.

Старий християнський знак ΦΩΣ-ΖΩΗ (FOS-DZOE), розташований на обкладинці та титульній сторінці цієї Біблії, означає СВІТЛО-ЖИТТЯ. Символічно воно стосується Ісуса Христа, який описав Себе цими словами (пор. Ів. 8, 12; Ів. 12, 46 та Ів. 11, 25; Ів. 14, 6). Цей знак був відомий і використовувався вже в 4 столітті християнами в Сирії.

Переклад: Ред. Ремігіуш Поповський SDB

Дата та місце випуску: Варшава 2022

Формат: 150 x 212 мм

Папір: біблійний папір кремового кольору

Кількість сторінок: 1576 плюс 8 кольорових сторінок з біблійними хронологічними таблицями

Палітурка: м’яка, прошита, закруглені кути, позолочені краї, три стрічки, з пагінаторами, що полегшують пошук біблійних книг, і блискавкою, що закриває палітурку.

Тип обкладинки: PU екошкіра, цегляно-червона

Видавництво: Oficyna Wydawnicza VOCATIO

ISBN: 978-83-7829-235-7

EAN: 9788378298915

-------------------------------------------- -- ---------------------

«Біблія Першої Церкви є монументальним перекладом, здійсненим о. проф. Remigiusz Popowski SDB, що становить його opus vitae, за яке він отримав нагороду DIAMENTOWY FENIKS від Асоціації католицьких видавців.

Ред. проф. конв. доктор філософії Вальдемар Хростовський

Член теологічного комітету Польської академії наук

Лауреат премії Рацінгера (2014)

«Видатний переклад Святого Письма о. Ремігіуша Поповського, яка є Біблією Першої Церкви, безумовно, заслуговує на увагу та популяризацію. Це перший переклад, який включає найдавніші грецькі рукописи Старого Завіту (зазвичай званий Септуагінта), які є надзвичайно важливими для біблеїстики, античної філології та гуманітарних наук у цілому. Численні біблійні цитати, які з’являються в Новому Завіті, походять із цих рукописів."

Ред. проф. доктор філософії Кшиштоф Бардський

Завідувач кафедри біблійної герменевтики Університету кардинала Стефана Вишинського

«Біблія Першої Церкви – переклад на польську мову о. проф. Remigiusz Popowski SDB – діамант польської біблеїстики, який поєднує Септуагінту – найдавніший грецький переклад єврейської Біблії – з Новим Завітом. Завдяки прочитанню цього твору польський читач зможе глибше зрозуміти та відчути духовне багатство перших християнських спільнот, які дихали Божим словом, вміщеним на сторінках Старого та Нового Завітів. Зв’язний переклад видатного знавця грецької мови неодмінно дозволить вам побачити силу та велич Слова Божого, яке знаходить своє виконання у Христі».

Ред. проф. доктор філософії Мирослав С. Врубель

Директор Інституту біблійних наук Люблінського католицького університету

«Рання Церква черпала свою віру зі слухання слова Божого, особливо з роздумів над словами Христа. У їхньому світлі він також читав Боже Об’явлення, яке міститься в книгах Старого Завіту. Автори Нового Заповіту, Апостольська Церква та ранньохристиянські письменники розглядали Біблію як Септуагінту, тобто грецький переклад Старого Завіту з розширеним каноном священних книг. Єдиним польським перекладом цієї Біблії, заснованим на найдавніших рукописах, які використовувалися за часів Ісуса та апостолів, є переклад о. проф. Remigiusz Popowski SDB, підготувала Oficina Wydawnicza VOCATIO. Разом із перекладом Нового Завіту того ж автора це доступне видання є чудовим джерелом для вивчення віри ранньої Церкви. Завдяки ньому науковець, студент, а також пересічний читач може краще зрозуміти первісний вигляд проголошення Доброї Новини про Христа, пізнати природу вчення ранньої Церкви, значною мірою спираючись на образи. твердження та поняття, що містяться в Септуагінті (...) Я настійно рекомендую це прекрасне та необхідне видання Біблії першої Церкви. Нехай вивчення та роздуми над її книгами поглиблять і зроблять захоплюючою нашу подорож християнським шляхом святості».

о. д-р Марек Котинський CSSR

духовний теолог

Папський теологічний факультет у Варшаві