Biblia pierwszego Kościoła zamek index złoto grana


Код: 15295642735
3823 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 1

Заказывая «Biblia pierwszego Kościoła zamek index złoto grana» данное изделие из «Католицизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Біблія першої церкви castle index gold grana

Ціна: 230,00

  • Автор: о. проф. Ремігіуш Поповський SDB
  • Редактор: о. Remigiusz Popławski SDB
  • Дата випуску: 2022
  • Формат: 150 x 215 мм
  • Палітурка: м'яка
  • Кількість сторінок: 1576, 8 кольорових сторінок з біблійними хронологічними таблицями
  • ISBN: 978-83-7829-235-7
  • Серія: Перша церковна Біблія
  • Мова: польська
  • < /ul>
  • Біблія Першої Церкви- екошкіра ПУ з замком, пагінатори (індекс, відступи), з позолоченими краями сторінок, темно-синя палітурка.

ЄДИНИЙ ПОЛЬСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД БІБЛІЇ НА ОСНОВІ НАЙСТАРІШИХ РУКОПИСІВ, ЩО ВИКОРИСТОВУВАЛИСЯ ЗА ЧАСІВ ІСУСА ТА АПОСТОЛІВ.

  • Більшість польських перекладів Старого Завіту ґрунтувалися на текстах масоретських книг, які на тисячу років пізніші від рукописів, які використовувалися для перекладу Біблії ранньої Церкви.

Додатковою особливістю, яка вирізняє це видання Біблії з-поміж інших, є те, що второканонічні книги були надруковані темно-синім кольором, а слова Ісуса були надруковані червоним.

  • Старохристиянський знак ΦΩΣ-ΖΩΗ (FOS-DZOE), розташований на обкладинці та титульній сторінці цієї Біблії, означає СВІТЛО - ЖИТТЯ. Символічно воно стосується Ісуса Христа, який описав Себе цими словами (пор. Ів. 8, 12; Ів. 12, 46 та Ів. 11, 25; Ів. 14, 6). Цей знак був відомий і використовувався християнами в Сирії вже в 4 столітті.

"Біблія першої церквиє монументальним перекладом. зробив о. проф. Ремігіуша Поповського SDB, що становить його opus vitae, за яке він отримав нагороду DIAMENTOWY FENIKS Асоціації католицьких видавців. священик проф.

версія доктор філософії Вальдемар Хростовський, член Богословського комітету Польської академії наук, лауреат премії Рацінгера (2014) «Видатний переклад Святого Письма о. Ремігіуша Поповського, яка є Біблією Першої Церкви, безперечно заслуговує на увагу та популяризацію. Це перший переклад, який включає найдавніші грецькі рукописи Старого Завіту (зазвичай звану Септуагінта), які є надзвичайно важливими для бібліїстики, античної філології та всієї гуманітарної науки.

З цих рукописів походять численні біблійні цитати, які з’являються в Новому Завіті.

  • Ред. проф. доктор філософії Кшиштоф Бардскі, завідувач кафедри біблійної герменевтики UKSW, експерт з гуманітарних наук Національного наукового центру

«Біблія Першої Церкви – переклад на польську мову о. проф. Remigiusz Popowski SDB - діамант польської біблеїстики, який поєднує Септуагінту - найдавніший грецький переклад єврейської Біблії з Новим Заповітом. Завдяки прочитанню цього твору польський читач зможе глибше зрозуміти та відчути духовне багатство перших християнських спільнот, які дихали Божим словом, вміщеним на сторінках Старого та Нового Завіту. Зв’язний переклад видатного знавця грецької мови неодмінно дозволить вам побачити силу та велич Слова Божого, яке сповнюється у Христі.

  • Ред. проф. доктор філософії Мирослав С. Врубель, директор Інституту біблійних наук Люблінського католицького університету

«Перша Церква черпала свою віру зі слухання слова Божого, особливо з роздумів над словами Христа.

У їхньому світлі він також читав Боже Об’явлення, яке міститься в книгах Старого Завіту. Автори Нового Завіту, Апостольська Церква та ранньохристиянські письменники вважали Біблією Септуагінту, тобто грецький переклад Старого Завіту з розширеним каноном священних книг. Єдиним польським перекладом цієї Біблії, заснованим на найдавніших рукописах, які використовувалися за часів Ісуса та апостолів, є переклад о. проф. Ремігіуш Поповський SDB.

Разом із перекладом Нового Завіту того ж автора це доступне видання є чудовим джерелом знань про віру ранньої Церкви. Завдяки ньому науковець, студент, а також пересічний читач може краще зрозуміти первісний вигляд проголошення Доброї Новини про Христа, пізнати природу вчення першої Церкви, значною мірою спираючись на образи. твердження та концепції, що містяться в Септуагінті (...) Я дуже рекомендую це прекрасне та необхідне видання Біблії першої Церкви. Нехай вивчення та роздуми над її книгами поглиблять і зроблять захоплюючою нашу подорож християнським шляхом святості.

  • о. Д-р Марек Котинський CSSR, духовний теолог, Папський теологічний факультет у Варшаві