Biblia Pierwszego Kościoła zamek index złoto turku


Код: 15295643734
3823 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 3

Просматривая «Biblia Pierwszego Kościoła zamek index złoto turku» данный товар из каталога «Католицизм» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.

Біблія першої церкви castle index gold turku

Ціна: 230,00

  • Автор: о. проф. Ремігіуш Поповський SDB
  • Редактор: о. Remigiusz Popławski SDB
  • Дата випуску: 2022
  • Формат: 150 x 215 мм
  • Палітурка: м'яка
  • Кількість сторінок: 1576, 8 кольорових сторінок з біблійними хронологічними таблицями
  • ISBN: 978-83-7829-235-7
  • Серія: Перша церковна Біблія
  • Мова: польська
  • < /ul>

Біблія Першої Церкви - екошкіра ПУ на блискавці, пагінатори (індекс, відступи), з позолоченими краями сторінок, бірюзова палітурка.

  • ЄДИНИЙ ПОЛЬСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД БІБЛІЇ НА ОСНОВІ НАЙСТАРІШИХ РУКОПИСІВ, ЩО ВИКОРИСТОВУВАЛИСЯ ЗА ЧАСІВ ІСУСА ТА АПОСТОЛІВ.
    • ul>

      Більшість польських перекладів Старого Завіту базувалися на масоретських текстах, які на тисячу років пізніші за рукописи, які використовувалися для перекладу Біблії ранньої Церкви.

      • Додаткова особливість, яка відрізняє це видання. Різниця між Біблією та іншими полягає в тому, щоповтороканонічні книги були надруковані темно-синім кольором, а слова Ісуса були надруковані червоним кольором.

      Старий християнський знак ΦΩΣ-ΖΩΗ (FOS-DZOE), знайдений на обкладинці та титульній сторінці цієї Біблії, означає СВІТЛО -ЖИТТЯ. Символічно воно стосується Ісуса Христа, який описав Себе цими словами (пор. Ів. 8, 12; Ів. 12, 46 та Ів. 11, 25; Ів. 14, 6). Цей знак був відомий і використовувався християнами в Сирії вже в 4 столітті.

      • Біблія Першої Церквиє монументальним перекладом. о. проф. Ремігіуша Поповського SDB, що становить його opus vitae, за яке він отримавнагороду DIAMENTOWY FENIKS Асоціації католицьких видавців».

      о. проф. конв. доктор філософії Вальдемар Хростовський Член Теологічного комітету Польської Академії Наук Лауреат Премії Ратцінгера (2014)

      • «Видатний переклад Святого Письма о. Ремігіуша Поповського, яка є Біблією Першої Церкви, безперечно заслуговує на увагу та популяризацію. Це перший переклад, який включає найдавніші грецькі рукописи Старого Завіту (зазвичай їх називають Септуагінта), які є надзвичайно важливими для бібліїстики, античної філології та всієї гуманітарної науки. Численні біблійні цитати, які з’являються в Новому Завіті, походять із цих рукописів."

      священик

проф. доктор філософії Кшиштоф Бардскі Керівник відділу біблійної герменевтики UKSW Експерт з гуманітарних наук Національного наукового центру

  • «Біблія Першої Церкви – переклад на польську мову о. проф. Remigiusz Popowski SDB - діамант польської біблеїстики, який поєднує Септуагінту - найдавніший грецький переклад єврейської Біблії з Новим Заповітом. Завдяки прочитанню цього твору польський читач зможе глибше зрозуміти та відчути духовне багатство перших християнських спільнот, які дихали Божим словом, вміщеним на сторінках Старого та Нового Завіту. Зв’язний переклад видатного знавця грецької мови неодмінно дозволить вам побачити силу та велич Слова Божого, яке сповнюється у Христі».

о. проф. доктор філософії

Мирослав С. Врубель, директор Інституту біблійних наук Люблінського католицького університету

  • «Перша Церква черпала свою віру зі слухання слова Божого, особливо з роздумів над слова Христа. У їхньому світлі він також читав Боже Об’явлення, яке міститься в книгах Старого Завіту. Автори Нового Завіту, Апостольська Церква та ранньохристиянські письменники вважали Біблією Септуагінту, тобто грецький переклад Старого Завіту з розширеним каноном священних книг. Єдиним польським перекладом цієї Біблії, заснованим на найдавніших рукописах, які використовувалися за часів Ісуса та апостолів, є переклад о. проф. Remigiusz Popowski SDB, підготувала Oficina Wydawnicza VOCATIO. Разом із перекладом Нового Завіту того ж автора це доступне видання є чудовим джерелом знань про віру ранньої Церкви. Завдяки ньому науковець, студент, а також пересічний читач може краще зрозуміти первісний вигляд проголошення Доброї Новини про Христа, пізнати природу вчення першої Церкви, значною мірою спираючись на образи. твердження та концепції, що містяться в Септуагінті (...) Я дуже рекомендую це прекрасне та необхідне видання Біблії першої Церкви. Нехай вивчення та роздумування її книг поглибить і зробить нашу подорож християнським шляхом святості глибшою та захоплюючою».

Отець, д-р Марек Котинський, богослов духовності Папського богословського факультету в ЧССР у Варшава