CD MP3 Drach Szczepan Twardoch edition
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Просматривая «CD MP3 Драч Щепан Твардоч издание» данное изделие из «Литература красоты» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
- ISBN: 978-83-08-06578-5
- Дата прем'єри: 29.03.2023
- Автор: Szczepan Twardoch
- Перекладач: Гжегож Кулік
- Видавець: Видавництво Літературне
- Рік видання: 2018
- Жанр: Аудіокниги
- Глибина: 10.000000
- Вікова категорія: +
Роман Щепана Твардоха вперше сілезькою мовою!
Drach у перекладі Гжегожа Кулика
у блискучій інтерпретації Даріуша Хойнацького
Drach wiy. Разом із піврічним Йозефом він почав різати свиней. Був жовтневий ранок 1906 року, і, хоча мій син ще не встиг, рев забитих тварин і запах вушцупи повернулися до нього рано вранці, якраз коли він повертався на село після закінчення війни. Ślōnsk.
Никодим ніколи не боявся армії. Він великий архітектор. Мої останні стосунки залишили мене молодим, а після автомобільної аварії у мене залишився шрам над лівим вухом. Я майже розлучився з дружиною, щоб оселитися з дружиною. Драч їсть, але ми знаємо, що клуня все більше вислизає від селянина.
Між Йосифом і Никодимієм — красива, драматична, сумна і — зрештою — трагічна доля двох родин; стіл воєн і повстань, смертей і народжень, кохань, зрад і бажань, які ніколи раніше не сходилися разом. Для них є надія. Він бачить минуле і знає майбутнє. Зараз у нього все добре.
Сімейна сага? Великий роман у Сілезії? Чи може це бути загальний роман, який уникає всіх категоризацій?
«Переклад Драча на сілезький етнолект є спробою примиритися з сілезькістю та універсальністю цього роману. Парадоксально, що сілезька версія Драча стає пробним каменем його сілезької історичної довідки.
Переклад Гжегожа Кулика викликає захоплення! Драч став важливим книга для багатьох жителів Верхньої Сілезії - в тому числі для мене. Професор Збігнєв Кадлубек
«Верхня Сілезія в Твардочі справді болюча, жорстока і іноді навіть вульгарна, в поєднанні з особливим етичним кодексом, від якого люди, виховані тут, ніколи не відмовляються, навіть якщо вони знаходяться на межі деградації. Я вітаю автора за його мужність." проф. Ришард Качмарек
