Córka Azrai T.1
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 4
Заказывая «Córka Azrai T.1» данный товар из каталога «Фантастика», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.
Дочка Азрая Т.1
На основі дитячих мрій, любові до батьківщини, зачарування морем і щирого захоплення підводним світом виросла донька Дулоги Азрая. Русалки як втілення таємничої краси, риби, водорості і все це неймовірне різноманіття – вони захоплювали мене змалечку. «Дочка Азрая» — гарна казка, але, як і будь-яка казка, вона складається з уривків реального життя: фактів, історій, думок та емоцій, які я особисто пережив чи зустрів на своєму життєвому шляху. У цій книзі вас чекають не лише пригоди, а й розповідь про звичайних мешканців України у мирні, хоч і не найлегші, 1990-ті, дівочі мрії і, звісно, море. Перш за все, це Азовське море, яке з дитинства полонило мене своєю красою, теплом, насиченістю життя та здатністю зцілювати як духовні, так і тілесні рани. Але, крім Азовського, в моїй книзі є інші моря та океани. Їхній дивовижний світ, багатство життя та красу відкриває для себе та читачів юна русалка, якій судилося надзвичайні пригоди та знайомства. Зараз, на жаль, усе Азовське море та значна частина Чорного моря окуповані терористичною державою, багато сіл, які були прекрасними курортами дитинства та юності, повністю знищені, тисячі людей вбито, а було знищено величезну кількість унікальної флори і фауни. Попри всі застереження міжнародних біологів та екологів, окупанти для своїх військових потреб побудували Кримський міст, який буквально вбиває Азовське море. Це утворення порушило циркуляцію течій, блокуючи шляхи міграції морських істот і швидко зменшуючи різноманітність життя в цьому унікальному цілющому морі, перетворюючи його на братську могилу багатьох істот. Ідея «Дочки Азрая» була в мені давно, але писати оповідання я почала лише після 2014 року, коли через окупацію була змушена покинути рідний дім. Я не грався з якимись амбіціями, це було просто бажання зберегти і поділитися з людьми всім тим найкращим і тим, що мені дала моя Батьківщина. Коли Яцек Ізворський написав мені і повідомив, що він випадково знайшов в Інтернеті «Дочку Азрая», прочитав її і перекладає книгу польською, це було для мене великою і дуже приємною несподіванкою. Мене вразив сам факт того, що хтось не просто прочитав книгу і залишив хороші враження, а й вирішив перекласти її іншою мовою, щоб поділитися нею зі своїми співвітчизниками. У тому ж 2019 році я завершив і упорядкував другу частину дилогії. Тоді мені написав Яцек Франко Горезга і повідомив, що, можливо, «Дочка Азрая» буде видана в Польщі польською мовою. Це було чудово. І ось настав 24 лютого 2022 року і час, коли під канонаду вибухів зігріла душу одна з думок про те, що, попри все, десь в іншій країні моя казка про добро, людяність, красу та віру в найкращі якості людей можуть жити довго. Підтримка польських друзів є дивовижною та вражаючою. У важкі для України часи вони яскраво показали, що в Польщі живуть прекрасні люди, чиї серця сповнені доброти, співпереживання та людяності. Я не можу рекламувати власну роботу, у мене немає таланту бізнесмена, тому я дуже вдячний Яцеку Ізворському, Яцеку Франко Хорензді, Луїзі Евіві Добжиньській, Анні Швайгер, Домініці Свёнтковській та всім іншим, хто вирішив відкрити шлях до нових читачів для юної русалоньки. З любов'ю Оксана Усенко