Екуменічна Біблія з дейтероканонічними книгами
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 99
Просматривая «Экуменическая Библия с дейтероканоническими книгами», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Протестантизм» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Екуменічна Біблія Це святі писання старих і нових заповітів з дейтероканонічними книгами
Переклад оригінальних мов, що складаються між -релігійною командою біблістів з Eleven Churches (католицькі, ортодоксальні та протестантські традиції), створену біблійними церковами (католицькі, ортодоксальні та протестантські традиції), створену біблійним суспільством у Поланд. Церемоніальна презентація відбулася 17 березня 2018 року у Варшаві.
Колір: синій
Значення: м'які, шкіряні, сріблясті ребра
Сторінки: 2408
Формат: 16 х 23 см
ISBN: 9788385260745
публікація: biblical H1 >>
Екуменічна Біблія (2017)
Керівні принципи щодо міжрелігійної співпраці в перекладі Біблії вже були в 1968 році (опубліковані в 1987 році), розроблені та підписані Ватиканським секретаріатом для єдності християн та Об'єднаного біблійного товариства. Вже на другому Ватиканському раді була помічена потреба у спільних перекладах Біблії для християн. Переклад та редакцію екуменічного перекладу Біблії здійснили міжнародну команду біблістів з одинадцяти церков, призначених Біблійним товариством у Польщі.
The new will was postponed from the critical edition of the Greek text The Greek New Testament, Stuttgart 1994, Old Testament - from the critical edition of the Hebrew text Hebrew Hebraic Stuttgartensia, 1990, A 1990, A 1990, A 1990, A Deuterocanonic books from the critical edition of the texture of the Old Testament of Septuagint, Stuttgart 1965 р.
Перекладачі та редактори поєднували вірність оригіналу з принципами сучасної літературної польської мови. Виноски, що містяться в перекладі, не є богословською природою, але вони містять історичні, географічні та культурні пояснення.
Новий Завіт та псалми в екуменічному перекладі в польську мову з'явилися в 2001 році. З 2008 року в цьому перекладі були опубліковані індивідуальні томи Старого Завіту: Дедактичні книги (2008), Книги Deuterocan (2012) (2014), «Історичні книги та прорості» (2016).
У 2018 році в двох версіях з'явилося одне -об'ємне екуменічне видання екуменічної Біблії:
з дейтероканонічними книгами та без дейтероканонічних книг. Відповідно до вказівок ... Дейтероканонічні книги були розміщені між старим та Новим Завітом.
дейтероканонічні книги (вторинні та вторинні каноні, так -спалаховані "другий канон") -це книги Старого Завіту, які не містять єврейської Біблії (протоканон). Він містить їх Septuagint (пізніше грецький переклад Старого Завіту).
Розміри: 16х23 см
