Hebrajsko-polski Stary Testament - TORA
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 10
Заказывая «Hebrajsko-polski Stary Testament - TORA» данный товар из каталога «Теология», вы можете получить дополнительную скидку 4%, если произведете 100% предоплату. Размер скидки вы можете увидеть сразу при оформлении заказа на сайте. Внимание!!! Скидка распространяется только при заказе через сайт.
- Складання та вступ: Анна Кусьмірек
- Дата та місце публікації: Варшава 2023
- Формат: 165 x 235 мм
- Палітурка: тверда з суперобкладинкою, золоте тиснення, прошита ниткою, з пов’язкою на голову
- Кількість сторінок: 952
- Видавець: Oficyna Wydawnicza VOCATIO
- ISBN: 978-83-7829 -371-2
Іврит-польський міжрядковий переклад Тори, першої частини єврейської Біблії, на якій базуються інші дві збірки, тобто Пророки та Писання, полегшує незалежне використання священного тексту, а також його глибше і повніше розуміння. Усі існуючі переклади більшою чи меншою мірою є інтерпретаціями оригіналу, що видно з відмінностей між окремими перекладами. Читач біблійних священних книг часто стикається з питанням про те, як звучить оригінальний текст і що він насправді означає. Хоча міжрядковий переклад не дасть відповідей на всі хвилюючі питання і навіть запропонує нові, раніше непередбачені, він поглибить дослідницькі перспективи та принесе велике задоволення, можливе завдяки прямому контакту з оригінальним текстом. Граматичні коди, транслітерація та коди Стронга та Баумгартнера значно полегшують біблійні та богословські дослідження та сприяють розпізнаванню багатьох значень єврейського тексту, який часто неможливо вірно передати польською мовою.
Об. проф. доктор філософії Вальдемар Хростовський
Почесний голова Асоціації польських біблеїстів
ЗГАДКА СПІЛКИ КАТОЛИЦЬКИХ ВИДАВЦІВ FENIKS 2024 В КАТЕГОРІЇ ПЕРЕКЛАДАЧІВ
Обґрунтування:
Приклад найякіснішої перекладацької роботи. Практичний інструмент, який поглиблює дослідницьку перспективу, яка є основою сучасних біблійних і теологічних досліджень.