ILIADA HOMER
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Приобретая «ILIADA HOMER» данный товар из каталога «Поэзия» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
Іліада
Гомера
Представляючи читачам новий переклад «Іліади» Гомера, я не буду критично ставитися до перекладів моїх попередників, бо, на мою думку, кожен із них має свої більші чи менші заслуги в засвоєнні епічних поем цього найбільшого поета. античності до польської культури і діяв відповідно до духу своєї епохи та власних літературних поглядів і найкращих намірів. Перекладаючи з грецького оригіналу, я намагався дати читачеві свій варіант, незалежний від інших. Я намагався досягти поетичної еквівалентності, а не вірності словесним формулюванням, хоча й цим не ігнорував. Я уникав свідомої архаїзації, користуючись сучасною літературною польською мовою, не цураючись також вживати й слова іншомовного походження, добре усталені в нашій мові [...]. Я переклав його за допомогою так званого польського гекзаметра. Це не ізометричний гекзаметр порівняно з оригіналом, бо такий гекзаметр неможливий [...]. Наприкінці тому я вміщую два словники: Глосарій грецьких слів, що зустрічаються в перекладі (вони часто використовуються в польських наукових дослідженнях, але можуть бути зрозумілі не всім читачам), і Глосарій більш важливих імен і власних назв. з’являється в «Іліаді» з короткими поясненнями. В останньому ширший контекст із розміщенням подається біля імен головних героїв, коли цей персонаж з’являється у важливі моменти дії билини [...]. З передмови
[Марка,9788373069954,7/9/2024 14:22:07]