Język Polski Na Ukrainie W Końcu Xx Wieku
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: Б/В
- Доступна кількість: 1
Просматривая «Język Polski Na Ukrainie W Końcu Xx Wieku», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «География» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Польська мова в Україні наприкінці ХХ століття
Janusz Rieger Ewa Dzięgiel Iwona Cechosz-Felczyk
- Рік випуску: 2002
- Тип обкладинки: м'яка
- Автор: Janusz Rieger Ewa Dzięgiel Iwona Cechosz-Felczyk
- Умова: Видимі сліди використання
- ISBN: -
- Розмір: 16,5 см x 23,5 см х 2 см
- Номер проблеми: -
- Серія: -
- Кількість сторінок: 373
- Вага: 0,63 кг
- Індекс: -
- ІПН: T05563908
Представляємо читачам черговий том опису польської мови в Україні. У попередньому ми описали польську мову у Львівській, Тарнопільській і Подільській губерніях, у цьому томі доповнюємо ці сторінки й починаємо опис польських говорів на Волині в її східній частині, тобто в Житомирській губернії. Слід пам’ятати, що загалом Волинь – це місце пізнішої колонізації з ХІХ – початку ХХ ст., до промисловості, яка тут зароджувалася, привнесли поляків. У 1924-1927 роках до складу польських сіл входили: Житомирського дослідила спеціальна комісія, призначена для визначення кількості поляків, їхніх взаємовідносин з українцями, їхнього ставлення до нової влади та незалежної Польщі, визначення мови, якою вони користуються щодня та в роботі сільської ради. , і дізнатися, яке їхнє коріння. З матеріалів комісії ми дізнаємося, звідки – згідно з традицією – прийшли переселенці (...) Деякі села нібито були засновані 100 або 150 років тому, а поляки прийшли з «Польщі» (імовірно, з Конгресової Польщі), з Галичини (тобто. з австрійського поділу) , з Поділля. Нові поселення часто позначаються назвами: Huta Justynówka, Nowy Zawodzie тощо. Ми все ще намагаємося проводити польові дослідження та записи, але все важче достукатися до людей, які б пам’ятали старі часи, мова все більше змінюється ( ...)
Пояснення стану: Видимі сліди використання
Книги з незначними слідами використання, які не впливають на зміст і не ускладнюють читання (невеликі забруднення, складки, підкреслення, підпис тощо).
