KOMEDIE W PRZEKŁADZIE STANISŁAWA BARAŃCZAKA W.2022 WILLIAM SHAKESPEARE, STA
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Заказывая «KOMEDIE W PRZEKŁADZIE STANISŁAWA BARAŃCZAKA W.2022 WILLIAM SHAKESPEARE, STA» данное изделие из «Литература красоты» вы можете быть уверены, что после оформления заказа, доставки в Украину, вы получите именно то, что заказывали, в оговоренные сроки и европейского качества.
КОМЕДІЇ В ПЕРЕКЛАДАХ СТАНІСЛАВА БАРАНЧАКА
ШЕКСПІР ВІЛЬЯМ
- Видавництво: ЗНАК
- Рік видання: 2022
- Палітурка: ТВЕРДИЙ З ДОЧКОЮ
- Формат: 165 х 235 мм
- Кількість сторінок: 1392
- EAN: 9788324065158
Перше видання комедії Вільяма Шекспіра в перекладі Станіслава Бараньчака обмеженим тиражем. Це унікальне видання зі вступом Марти Гібінської містить усі комедії найвідомішого драматурга світу в перекладі одного з найвидатніших перекладачів. Станіслав Бараньчак, наділений неймовірним талантом римування, віртуозно володіє мовою та віршуванням, водночас має метафізичний слух і фантастичне почуття гумору. Він створив дивовижний за розміром і різноманітністю твір. Унікальне видання «Комедії» – зустрічі двох великих літератури – проект, вражаючий не лише обсягом, а й вишуканістю. Бараньчак має абсолютний мовний слух і чарівний дар римувати. Ян Котт У Barańczak я знайшов усе, чого не вистачало в попередніх перекладах: чіткість, плавність, чудовий ритм і лаконічність перекладу, який ідеально підходить для гри. Tadeusz Łomnicki Я розмовляю бараньчаком, як дихаєш повітрям – перекладач веде мене крізь найскладніші й заплутані нитки думки з кришталевою простотою. Ян Пешек Коли мене вперше вразив текст, я був шокований його ясністю, простотою та божевільною комунікативністю. Густав Голоубек У Польщі лише Станіслав Бараньчак може так перекласти Шекспіра. Анджей Северин
[Марка,9788324065158,7/11/2024 10:07:24]