Komedie w przekładzie Stanisława Barańczaka w.2022
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 6
Просматривая «Komedie w przekładzie Stanisława Barańczaka w.2022», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Драмы, сценические произведения» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
- Автор: Вільям Шекспір, Станіслав Бараньчак
- Назва: Комедії, перекладені Станіславом Бараньчаком у 2022 році
- Видавець: Mark
- EAN: 9788324065158
- Сторінок: 1392
- Формат: 235x165 мм
- Рік видання: 2022
- обкладинка: тверда обкладинка з суперобкладинкою
Перше обмежене видання комедій Вільяма Шекспіра в перекладі Станіслава Бараньчака.
Це унікальне видання зі вступом Марти Гібінської містить усі комедії найвідомішого драматурга світу в перекладі одного з найважливіші перекладачі. Станіслав Бараньчак, наділений неймовірним талантом римування, віртуозно володіє мовою та віршуванням, водночас має метафізичний слух і фантастичне почуття гумору. Він створив дивовижний за розміром і різноманітністю твір. Унікальне видання «Комедії» — зустрічі двох великих літератури — це проект, який вражає не лише обсягом, а й витонченістю.
Бараньчак має абсолютний мовний слух і магічний подарунок для римування. Ян Котт
У Barańczak я знайшов усе, чого не було в попередніх перекладах: чіткість, плавність, чудовий ритм і лаконічність перекладу, який ідеально підходить для гри. Tadeusz Łomnicki
Я розмовляю бараньчаком так, як ви дихаєте повітрям – перекладач веде мене крізь найскладніші й заплутані нитки думки з кришталевою простотою. Ян Пешек
Коли я вперше побачив текст, я був шокований його ясністю, простотою та шаленою комунікативністю. Густав Голоубек
У Польщі лише Станіслав Бараньчак може так перекласти Шекспіра. Анджей Северин
