Кримінальне розмови про переклад Зофія Залеска


Код: 17573473061
1224 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: Б/В
  • Доступна кількість: 1

Оплачивая «Криминация разговора о переводе Зофии Залеска», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Литературоведение» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

заплутаний. Говорить про переклад TW

Zofia Zaleska

  • Світло: важкий
  • Кількість сторінок: 360
  • Розмір: 13.3x21.5 см
  • ISBN: 9788380491489
  • Рік випуску: 2015
  • Видавець:
  • Умова: Добре

У раю, як ми раді думати, всі, безумовно, розмовляли польською. Однак ми повинні визнати, що ні Томас Манн не був польським, ні навіть Достоєвський писав польською мовою. Ось чому варто прочитати, які визнані перекладачі Флобберта, Набоков, Джойса, Вулфа, Мркеса, Коетзі та багатьох інших авторів говорять про вашу роботу. Читайте також про те, як вони турбуються про те, що привели нас до раю раю літератури. The work on translations is fascinating: Carlos Marrodn Casas, Andrzej Jagodziński, Małgorzata Łukasiewicz, Teresa Worowska, Magda Heydel, Ireneusz Kania, Piotr Sommer, Anna Wasilewska, Jerzy Jarniewicz, Ryszard Engelking, Jan Gondowicz and Jan Gondowicz and Jan Гондович та Ян Гондович та Ян Гондович та Міхал КłБОКУВСЬКИЙ. Був реалізований у рамках стипендії міністра культури та національної спадщини.

Умова книги

Нижче опис стану книжок

Добре

Стандартне використання може включати:

  • Згинання кількох сторінок книги
  • Ніжний бруд країв карт
  • Невелика пошкодження покриття,
  • Одиночний бруд,
  • пожовтіння краю паперу.

У деяких випадках книги, описані як "хороша" стан, можуть містити посвячення або штамп на першій сторінці, якщо вони не носять інші ознаки використання. Жоден із перерахованих вище -згаданих візуальних або механічних дефектів не впливає на повний зміст книги та можливість читати його повний текст.