Polska mozaika filmowa Ćwiczenia inspiracje A1-C2
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 9
Просматривая «Polska mozaika filmowa Ćwiczenia inspiracje A1-C2», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «польський» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Польська кіномозаїка. Вправи та натхнення для студентів польської мови як іноземної на рівнях A1-C2
- ISBN: 978-83-957525-6-8
- Автори: Izabela Górnicka-Zdziech
- Рік видання: 2021
- Видання кількість : 1
- Тип обкладинки: м'яка
- Кількість сторінок: 120
- Формат: 21 х 29,5
- Рівень: А1- C2
- Мова публікації: польська
Книжка, завдяки якій іноземці дізнаються про 11 видатних польських (але не тільки) фільмів і з десяток цікавих, часто видатних польських персонажів, про яких варто дізнатися на уроках польської. Добірка вправ, якими можна супроводжувати уроки кіно.
Я захоплююся фільмами та серіалами. Ти частіше зустрінеш мене в кіно, ніж у парку. Мені подобається ділитися своїми спостереженнями про фільми з родиною, друзями та студентами. Так, значною мірою також зі студентами, тому що моє захоплення перетворюється на роботу. Я заохочую студентів до знайомства з цінними польськими фільмами, часто переглядаю їх разом з ними, детально обговорюю, воджу на місця, де розгортається сюжет, а у випадку з біографічними фільмами – туди, де вони можуть знайти сувеніри. герої фільму. Я вважаю, що культура має бути невід’ємною частиною уроків мови. Значною мірою саме завдяки фільмам мої студенти дізнаються про польську культуру. Звісно, перегляд фільму – це лише початок шляху... Це брама, за якою відкривається простір, сповнений символів і культурних смислів. Варто вирушити у цю кіномандрівку зі своїми учнями. Вигода обопільна. Маючи поруч викладача, студенти мають до кого звернутися, якщо вони не розуміють якийсь аспект фільму, вони отримують ширший контекст і повніші знання, а лектор урізноманітнює заняття та відривається від рутини.
Ось книга, якої я, як читач, завжди сумував. Роками я самостійно розробляв питання, пов’язані з польськими фільмами, які використовував на заняттях. Студенти завжди охоче беруть участь у моїх оригінальних міні-курсах з фільмів, особливо під час групових занять, коли вони можуть обмінюватися коментарями та дискутувати. Під час обговорення фільмів вони навіть виконують вправи, які становлять для них велику мовну проблему, оскільки їх цікавить ця тема. Через деякий час вони впізнають акторів, стиль конкретного режисера та улюблених творців польської кіномузики. Надзвичайно тішить і приносить професійне задоволення те, що ми не лише навчаємо мови, а й «занурюємо» студентів у культуру.
Так виникла книжка, завдяки якій студенти знайомляться з кількома цікавими , часто видатні постаті, про яких варто дізнатися на уроках польської мови, і якщо вони знають деяких з них, вони можуть розширити свої знання Є і кардіолог, і сексолог, і вчений, і поетеса, і шпигунка, але, на жаль, немає гендерного балансу, тому що менше пишеться жіночих біографій спробувала висвітлити жіночі персонажі в чоловічих біографіях, помітити їх і обговорити їхні досягнення.
Щоб викладачам і студентам було легше користуватися книгою, нижче наведено деякі пояснення щодо її змісту, сподіваюся, це допоможе у вашій роботі з мозаїкою польського кіно.
ФІЛЬМИ
Спосіб перегляду фільму залежить від вашого рівня. Початківцям, на рівнях Аl та A2, варто спочатку переглянути фільм із субтитрами на добре відомій мові, а вже потім польською. Під час другого перегляду цих субтитрів бути не повинно, оскільки тоді увага учнів зосереджена на їх читанні, а не на слуханні. Однак вони також можуть мати польські субтитри, оскільки не завжди все можна чітко почути. Люди на рівні B повинні дивитися фільм з польськими субтитрами, а люди на рівні B2 і Cl, якщо їм комфортно з мовою, без субтитрів. Варто пояснити учням, що вони не повинні розуміти кожне речення, важливо слухати